ويكيبيديا

    "الأمم المتحدة والبلدان المضيفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • United Nations and host countries
        
    • United Nations and the host countries
        
    • United Nations and the host country
        
    The command of such operations should be better coordinated between the United Nations and host countries. UN وينبغي التنسيق بصورة أفضل بين الأمم المتحدة والبلدان المضيفة فيما بتعلق بقيادة هذه العمليات.
    It was therefore imperative that Member States should be apprised of the status of formal arrangements between the United Nations and host countries. UN ولذلك، فمن الضروري اطلاع الدول الأعضاء على حالة الترتيبات الرسمية بين الأمم المتحدة والبلدان المضيفة.
    The United Nations and host countries will work together to address this issue in order to avoid statelessness. UN وستتعاون الأمم المتحدة والبلدان المضيفة على معالجة هذه المسألة من أجل تلافي انعدام الجنسية.
    In that connection, the relationship between the United Nations and host countries should be based on respect for the sovereignty of States and reflect national priorities. UN وفي هذا الصدد، يجب أن تقوم العلاقة بين الأمم المتحدة والبلدان المضيفة على احترام سيادة الدول وأن تكون مرآة للأولويات الوطنية.
    2. Reaffirms the agreement between the United Nations and the host countries regarding the United Nations Headquarters and other United Nations offices; UN 2 - تؤكد من جديد الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة والبلدان المضيفة بشأن مقر الأمم المتحدة ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى؛
    The Government had also developed a framework for cooperation with the United Nations and host countries regarding health and education issues related to displaced Iraqis. UN كما وضعت الحكومة إطاراً للتعاون مع الأمم المتحدة والبلدان المضيفة فيما يتعلق بقضايا الصحة والتعليم المتصلة بالمشردين العراقيين.
    Furthermore, agreements between the United Nations and host countries under host country agreements, status-of-forces agreements and status-of-mission agreements are considered substantial evidentiary elements on the nature of the peacebuilding operation to be established. UN وفضلا عن ذلك، تعتبر الاتفاقات بين الأمم المتحدة والبلدان المضيفة في إطار اتفاقات البلد المضيف واتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات عناصر هامة للدلالة على طابع عملية بناء السلام المقرر إنشاؤها.
    During the second meeting, the Special Representative presented the legal grounds of the provision to which the Royal Government objects, and explained that the provisions concerned are standard clauses contained in all agreements between the United Nations and host countries for the organization of conferences, seminars and similar activities. UN وعرض الممثل الخاص، خلال الاجتماع الثاني، الأسس القانونية التي تستند إليها الأحكام التي تعترض عليها حكومة المملكة، وأوضح أن الأحكام المعنية أحكام نموذجية ترد في جميع الاتفاقات المعقودة بين الأمم المتحدة والبلدان المضيفة فيما يخص تنظيم المؤتمرات والحلقات الدراسية والأنشطة المماثلة.
    As host country to the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), it believed strongly that the United Nations and host countries must cooperate in order to deal effectively with core issues of conflict prevention and post-conflict reconstruction. UN وباعتبار يوغوسلافيا البلد المضيف لبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو فإنها شديدة الاقتناع بأنه يجب على الأمم المتحدة والبلدان المضيفة أن تتعاون من أجل التصدي بفعالية للمسائل الأساسية في مجال منع الصراع والتعمير بعد انتهاء الصراع.
    I cannot overemphasize the importance of security collaboration between the United Nations and host countries on contingency planning, information sharing and risk assessment, as a strategic priority of the United Nations security management system. UN ولن أكون مغاليا في التأكيد على أهمية التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والبلدان المضيفة في مجال التخطيط في حالات الطوارئ، وتبادل المعلومات وتقييم المخاطر، وذلك كاستراتيجية ذات أولوية في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن.
    6. In reference to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, requests that key provisions of the Convention be included in status of forces agreements, status of mission agreements and host country agreements negotiated between the United Nations and host countries UN 6 - تشير إلى اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وتطلب إدراج الأحكام الرئيسية للاتفاقية في اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات واتفاقات البلد المضيف التي يجري التفاوض عليها بين الأمم المتحدة والبلدان المضيفة
    30. In line with paragraph 16 of General Assembly resolution 67/85, the Organization is continuing its efforts to seek the inclusion of key provisions of the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, including on the prosecution or extradition of offenders, in relevant agreements, such as status-of-forces and status-of-mission agreements, negotiated between the United Nations and host countries. UN 30 -وتمشيا مع الفقرة 16 من القرار 67/85، تواصل المنظمة بذل الجهود الرامية إلى إدراج الأحكام الرئيسية من الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بمحاكمة الجناة وتسليمهم، في الاتفاقات ذات الصلة، من قبيل الاتفاقات المتعلّقة بمركز القوات ومركز البعثات التي يجري التفاوض بشأنها بين الأمم المتحدة والبلدان المضيفة.
    It nonetheless suggests that this type of responsibility should be regulated through practical arrangements between the United Nations and host countries (such as the agreement between the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) and the Government of the Democratic Republic of the Congo) on possible damages caused by the activities of peacekeeping forces in their respective territories. UN وتقترح مع ذلك أن ينظم هذا الصنف من المسؤولية عن طريق ترتيبات عملية بين الأمم المتحدة والبلدان المضيفة (من قبيل الاتفاق بين بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية) بشأن الأضرار التي قد تنشأ عن أنشطة قوات حفظ السلام في أقاليمها.
    90. Among the numerous global problems requiring priority attention was HIV/AIDS, which had become a serious issue for sending countries and host countries alike, as well as for relations between the United Nations and host countries. UN 90 - وقال إن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) من المشاكل العالمية العديدة التي يتعين توجيه الاهتمام إليها على سبيل الأولوية، لأنها أصبحت مسألة خطيرة بالنسبة للبلدان الموفدة والبلدان المضيفة على السواء، وبالنسبة للعلاقات بين الأمم المتحدة والبلدان المضيفة.
    36. In line with paragraph 16 of resolution 66/117, the Organization continues to seek the inclusion of key provisions of the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, including those concerning the prosecution or extradition of offenders, in existing status-of-forces, status-of-mission, host country and other related agreements between the United Nations and host countries. UN 36 - وتمشياً مع الفقرة 16 من القرار 66/117، تواصل المنظمة السعي إلى إدراج الأحكام الرئيسية من الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، بما في ذلك تلك المتعلقة بمقاضاة الجناة وتسليمهم، في الاتفاقات الحالية المتعلقة بمركز القوات ومركز البعثات واتفاقات البلدان المضيفة وغيرها من الاتفاقات ذات الصلة بهذا الأمر التي يجري التفاوض بشأنها بين الأمم المتحدة والبلدان المضيفة.
    The United Nations and the host countries appreciate their unwavering commitment and outstanding service to peace. UN وتقدر الأمم المتحدة والبلدان المضيفة التزامهم الراسخ إزاء السلام وخدمتهم الممتازة في سبيله.
    2. Reaffirms the agreements between the United Nations and the host countries regarding Headquarters and other United Nations offices; UN 2 - تؤكد من جديد الاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة والبلدان المضيفة بشأن مقر الأمم المتحدة ومكاتبها الأخرى؛
    I wish to underline the importance of security collaboration between the United Nations and the host country on contingency planning, information exchange, risk assessment and combating impunity as a strategic priority of the United Nations security management system. UN وأود أن أؤكد على أهمية التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والبلدان المضيفة في وضع خطط احترازية وتبادل المعلومات وتقدير المخاطر ومكافحة الإفلات من العقوبة باعتبار ذلك أولوية استراتيجية لنظام الإدارة الأمنية في الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد