The United Nations and its Member States remain underprepared to meet their most fundamental prevention and protection responsibilities. | UN | ولا تزال الأمم المتحدة ودولها الأعضاء غير جاهزة لتحمل أهم مسؤولياتها الأساسية على صعيدي الوقاية والحماية. |
Canada continues to recognize the important role of the United Nations and its Member States in supporting the peace process. | UN | ولا تزال كندا تدرك أهمية دور الأمم المتحدة ودولها الأعضاء في دعم عملية السلام. |
Now more than ever, we strongly believe that the efforts of the United Nations and its Member States should complement efforts towards ensuring that peace talks begin again and that a climate for success is created. | UN | ونعتقد بقوة، الآن أكثر من أي وقت مضى، أن جهود الأمم المتحدة ودولها الأعضاء ينبغي أن تكمّل الجهود الرامية إلى كفالة بدء محادثات السلام من جديد، وتهيئة المناخ الذي يفضي إلى النجاح. |
Albania will welcome any and all help from the United Nations and its Member States to successfully complete this project. | UN | وسترحب ألبانيا بكل مساعدة تقدمها الأمم المتحدة ودولها الأعضاء لاستكمال هذا المشروع. |
The United Nations and its Member States and the victims of human rights violations around the world in particular deserved no less. | UN | والواقع أن الأمم المتحدة ودولها الأعضاء وضحايا انتهاكات حقوق الإنسان حول العالم بوجه خاص يستحقون اهتماماً أكثر من ذلك. |
To achieve this goal, we are soliciting the invaluable support of the United Nations and its Member States in the establishment and operation of the centre. | UN | ومن أجل تحقيق هذا الهدف، فإننا نطلب الدعم القيم من الأمم المتحدة ودولها الأعضاء لإنشاء وتشغيل المركز. |
The Unit provides assistance to a large number of mediation efforts undertaken by the United Nations and its Member States. | UN | وتقدم الوحدة المساعدة إلى العدد الكبير من جهود الوساطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة ودولها الأعضاء. |
The United Nations and its Member States are at a moment of severe financial constraint. | UN | الأمم المتحدة ودولها الأعضاء تمر الآن بمرحلة تعاني من القيود المالية الشديدة. |
Canada continues to recognize the important role of the United Nations and its Member States in supporting the peace process. | UN | إن كندا تدرك كما في الماضي الدور الهام الذي تضطلع به الأمم المتحدة ودولها الأعضاء في دعم عملية السلام. |
We therefore welcome and support the efforts of the United Nations and its Member States to strengthen mine action in mine-affected countries. | UN | ولذلك، فإننا نرحب بجهود الأمم المتحدة ودولها الأعضاء لتعزيز الإجراءات في البلدان المتضررة من الألغام وندعم تلك الجهود. |
Allow me to take this opportunity to thank you for the support received from the United Nations and its Member States. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب لسيادتكم عن الشكر للتأييد الذي أعربتم لنا عنه باسم منظمة الأمم المتحدة ودولها الأعضاء. |
The United Nations and its Member States must intensify their efforts to make it easier for these countries to use the information and communication technologies. | UN | وعلى الأمم المتحدة ودولها الأعضاء أن تكثف جهودها لتسهيل استخدام هذه البلدان لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Today, the United Nations and its Member States face a mutual challenge. | UN | وتواجه الأمم المتحدة ودولها الأعضاء تحدِّ متبادل اليوم. |
CSTO States were willing to cooperate with the United Nations and its Member States to create a unified anti-narcotics front. | UN | وأضافت أن دول المنظمة على استعداد للتعاون مع الأمم المتحدة ودولها الأعضاء لإنشاء جبهة موحدة لمكافحة المخدرات. |
The United Nations and its Member States have created effective common goals for economic, social and environmental development. | UN | وقد حددت الأمم المتحدة ودولها الأعضاء أهدافاً مشتركة فعالة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |
I call on the United Nations and its Member States to heed the plight of the poor banana farmers and workers in the Caribbean. | UN | وأناشد الأمم المتحدة ودولها الأعضاء أن تستجيب لمحنة مزارعي وعمال الموز الفقراء في منطقة الكاريبي. |
The United Nations and its Member States must support all disarmament, demobilization and reintegration efforts in Africa and everywhere there is a need for such activities. | UN | ويجب أن تدعم الأمم المتحدة ودولها الأعضاء جميع جهود نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في أفريقيا وفي كل مكان به حاجة لهذه الأنشطة. |
They believed that their expertise could be of assistance to other States, and looked forward to cooperating with the United Nations and its Member States. | UN | وهي تعتقد أن خبرتها يمكن أن تساعد غيرها من البلدان، وتتطلع إلى التعاون مع الأمم المتحدة ودولها الأعضاء. |
Switzerland believed that UN-Women would accelerate progress in that area through its expertise and the network it had established with the United Nations and its Member States. | UN | وترى سويسرا أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة سيعجل التقدم في هذا المجال من خلال خبرتها الفنية والشبكة التي أقامتها مع الأمم المتحدة ودولها الأعضاء. |
2. The UN and its Member States have made strong commitments in relation to promoting women in decision-making. | UN | 2 - لقد قدمت الأمم المتحدة ودولها الأعضاء تعهدات قوية فيما يتصل بتعزيز دور المرأة في صنع القرار. |
Latvia believes that universal respect for human rights should continue to be a priority of the United Nations and its Members. | UN | وتؤمن لاتفيا بأنـه ينبــغي أن يــظل الاحترام العالمي لحقــوق اﻹنسان من بين أولويــات اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء. |
97. The Committee is convinced that its own work and the programme of mandated activities of the Division for Palestinian Rights represent a significant contribution by the United Nations and its membership to the search for a comprehensive, just and lasting peaceful solution of the question of Palestine, in accordance with international law and relevant United Nations resolutions. | UN | 97 - واللجنة مقتنعة بأن عملها وبرنامج الأنشطة الصادر بها تكليف لشعبة حقوق الفلسطينيين يمثلان مساهمة كبيرة من الأمم المتحدة ودولها الأعضاء في البحث عن حل سلمي شامل وعادل ودائم لقضية فلسطين، وفقا للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
Given the responsibility of the United Nations and its States Members for decolonization, the maintenance by force for a colonial situation could be grounds for application of measures under Chapter VII of the Charter by the Security Council. | UN | ونظراً لمسؤولية الأمم المتحدة ودولها الأعضاء عن إنهاء الاستعمار، فإن استمرار هذا الوضع الاستعماري بالقوة يمكن أن يكون مبرراً لكي يطبق مجلس الأمن التدابير المنصوص عليها في الفصل السابع من الميثاق. |
In this context, NATO is obliged to act in accordance with the responsibilities and obligations delegated to it by the United Nations and the Member States thereof. | UN | وفي هذا السياق، تكون منظمة حلف شمال اﻷطلسي ملزمة بالتصرف وفقا للمسؤوليات والالتزامات المفوضة إليها من اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء. |
The expanded Community will continue to require the assistance of the United Nations and the Member States in pursuing its developmental activities. | UN | والجماعة الموسعة ستظل تتطلب المساعدة من اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء في متابعة أنشطتها اﻹنمائية. |