ويكيبيديا

    "الأمم المتحدة وشركاءها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • United Nations and its partners
        
    • United Nations and partners
        
    The International Organization for Migration believes more than ever that the United Nations and its partners are listening. Quite simply, there is no alternative. UN وتعتقد المنظمة الدولية للهجرة أكثر من أي وقت مضى، أن الأمم المتحدة وشركاءها يصغون، وأنه ليس ثمة بديل للإصغاء بكل بساطة.
    The United States encourages the United Nations and its partners to continue to improve leadership, accountability and coordination. UN وتناشد الولايات المتحدة الأمم المتحدة وشركاءها مواصلة تحسين القيادة والخضوع للمساءلة والتنسيق.
    Under the circumstances, Eritrea calls on the United Nations and its partners in peace to rectify the unnecessary mistakes made and ensure that all the parties concerned honour the agreements that they have signed. UN وفي هذه الأوضاع، تدعو إريتريا الأمم المتحدة وشركاءها في عملية السلام إلى تصحيح ما ارتكب من أخطاء لم تكن هناك ضرورة لها، وضمان احترام جميع الأطراف المعنية للاتفاقات التي وقعتها.
    Such data will assist the United Nations and its partners to identify gaps and improve future planning, funding and mapping activities. UN وستساعد تلك البيانات الأمم المتحدة وشركاءها في تحديد الفجوات وتحسين التخطيط المستقبلي والتمويل وأنشطة وضع الخرائط.
    62. While the United Nations and partners have been able to reach the locations in these governorates, access to hard-to-reach locations in other parts of the country remains extremely challenging and needs far exceed the response. UN 62 - ومع أن الأمم المتحدة وشركاءها قد تمكنوا من الوصول إلى المواقع الكائنة في تلك المحافظات، فإن سبل الوصول إلى المواقع الأخرى في جميع أنحاء البلد ما زالت صعبة للغاية حيث تتجاوز الاحتياجات وتيرة الاستجابة بكثير.
    It provides a forum for the United Nations and its partners to coordinate efforts based on complementary strengths. UN وهو بمثابة محفل يساعد الأمم المتحدة وشركاءها على تنسيق جهودهم بناء على مواطن القوة التكميلية.
    The Government should provide the United Nations and its partners with regular and predictable access to all areas and continue to engage ethnic groups in dialogue. UN وينبغي أن تمكن الحكومة الأمم المتحدة وشركاءها من الوصول بشكل منتظم ويمكن التنبؤ به إلى جميع المناطق وأن تواصل إشراك الجماعات الاثنية في الحوار.
    The inter-agency nature of the Support Office encourages joint programming and also allows the United Nations and its partners to draw from a wide range of expertise to support the various aspects of the regional crises. UN ويشجع كونُ المكتب مشتركا بين الوكالات على البرمجة المشتركة، كما يمكِّن الأمم المتحدة وشركاءها من الاستفادة من طائفة واسعة من الخبرات لدعم مختلف جوانب الأزمات الإقليمية.
    23. The United Nations and its partners welcomed Burundi's PRSP and would be organizing a donor round table to mobilize resources for it. UN 23 - واستطرد قائلا إن الأمم المتحدة وشركاءها يرحبون بوثيقة استراتيجية الحد من الفقر في بوروندي، وأنهم سيعقدون اجتماع مائدة مستديرة لتعبئة الموارد لهذه الاستراتيجية.
    23. The United Nations and its partners welcomed Burundi's PRSP and would be organizing a donor round table to mobilize resources for it. UN 23 - واستطرد قائلا إن الأمم المتحدة وشركاءها يرحبون بوثيقة استراتيجية الحد من الفقر في بوروندي، وأنهم سيعقدون اجتماع مائدة مستديرة لتعبئة الموارد لهذه الاستراتيجية.
    I urge Member States to come forward with additional pledges to the consolidated appeal for Somalia that will enable the United Nations and its partners to deliver much-needed assistance to populations trapped in a deadly constellation of conflict, drought and economic crisis. UN وإنني أحث الدول الأعضاء على تقديم تعهدات إضافية مالية استجابة للنداء الموحد الذي أطلقته الأمم المتحدة من أجل الصومال والذي سيمكن الأمم المتحدة وشركاءها من إيصال المساعدة للسكان المحاصرين هم في أمس الحاجة إليها في خضم دائرة مميتة من النزاع والجفاف والأزمات الاقتصادية.
    Regardless of its configuration, the United Nations and its partners typically have considerable country expertise and humanitarian capacities on the ground that will continue to provide life-saving support based on humanitarian principles in the early post-conflict period. UN وبغض النظر عن شكل هذا الحضور، فإن الأمم المتحدة وشركاءها يتمتعون بقدر كبير من الخبرة على الصعيد القطري وبقدرات ميدانية كبيرة في مجال العمل الإنساني تمكنهم من مواصلة تقديم الدعم الحيوي خلال المراحل الأولى بعد النزاع على أساس المبادئ الإنسانية.
    66. Security Council resolution 2165 (2014) allowed a greater opening and coherence for operations in the Syrian Arab Republic and enabled the United Nations and its partners to reach more people in need. UN 66 - وقد أتاح قرار مجلي الأمن 2165 (2014) إضفاء قدر أكبر من الانفتاح والاتساق على العمليات في سوريا، ومكّن الأمم المتحدة وشركاءها من الوصول إلى عدد أكبر من المحتاجين.
    A leading public policy organization devoted solely to transatlantic affairs, the organization is in a unique position to encourage policy debate on the key issues facing the United Nations and its partners in Europe and the United States. UN والمنظمة، بوصفها منظمة رائدة في مجال السياسات العامة مكرسة حصريا للشؤون المتصلة بالعلاقات عبر المحيط الأطلسي، تحتل موقعا فريدا يمكنها من التشجيع على مناقشة السياسات العامة المتعلقة بالقضايا الرئيسية التي تواجه الأمم المتحدة وشركاءها في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية.
    She stressed that the United Nations and its partners would continue to deliver humanitarian assistance where needed, and to provide support in a way that would help the Government of Afghanistan to build its capacity to respond and to better prepare for disasters. UN وشددت وكيلة الأمين العام على أن الأمم المتحدة وشركاءها سيواصلون توفير المساعدات الإنسانية لمحتاجيها أينما كانوا، وأنهم سيستمرون في توفير الدعم على النحو الذي يتيح لحكومة أفغانستان بناء قدرتها على التصدي للكوارث والاستعداد لها بشكل أفضل.
    The annual report of the Executive Director of UNOPS for 2011 details the operational and management results of the organization, demonstrating how UNOPS supported the United Nations and its partners to implement peacebuilding, humanitarian and development operations that matter for people in need. UN يتضمن التقرير السنوي للمدير التنفيذي عن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لعام 2011 تفاصيل عن النتائج التنفيذية والإدارية المتعلقة بالمكتب، مبيناً الكيفية التي دعم بها المكتب الأمم المتحدة وشركاءها لتنفيذ عمليات بناء السلام والعمليات الإنسانية والإنمائية التي تهم الأشخاص المحتاجين.
    2. The report of the Secretary-General on Enhancing mediation and its support activities (S/2009/189) examined the mediation challenges faced by the United Nations and its partners and outlined some considerations for strengthening mediation processes. UN 2 - وقد بحث تقرير الأمين العام عن تعزيز الوساطة وأنشطة دعمها (S/2009/189) التحديات التي تواجه الأمم المتحدة وشركاءها في مجال الوساطة واستعرض بعض الاعتبارات الخاصة بتعزيز عمليات الوساطة.
    The Secretary-General's report of 2009 on enhancing mediation and its support activities (S/2009/189), for example, examined the various challenges faced by the United Nations and its partners in providing mediation assistance to parties in conflict. UN ومثال ذلك أن تقرير الأمين العام لعام 2009 عن تعزيز الوساطة وأنشطة دعمها (S/2009/189) بحث مختلف التحديات التي تواجه الأمم المتحدة وشركاءها في تقديم المساعدة في مجال الوساطة لأطراف النزاعات.
    (b) The cooperation with the Government of Uganda had been very effective and had allowed the United Nations and its partners to successfully verify that no more children were present in the ranks of UPDF or its auxiliary forces and that no cases of the recruitment or use of children had been reported since August 2007; UN (ب) كان التعاون مع حكومة أوغندا فعالا للغاية مما مكن الأمم المتحدة وشركاءها من التحقق بنجاح من عدم وجود أطفال آخرين في صفوف قوات الدفاع الشعبية الأوغندية أو القوات المساعدة لها، وعدم وجود تقارير عن حالات لتجنيد أو استخدام الأطفال منذ آب/أغسطس 2007؛
    31. Mr. Sinhaseni (Thailand), speaking on behalf of the members of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), said that they welcomed the Committee's timely panel discussion, encouraged all States to continue exploring the potential of space science and technology in terms of the post-2015 development agenda, and urged the United Nations and its partners to raise awareness of the useful applications of space technology. UN ٣١ - السيد سينهاسيني (تايلند): تكلم باسم أعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا، فقال إن أعضاء الرابطة يرحبون بحلقة النقاش التي جاءت في الوقت المناسب، وهم يشجعون اللجنة على مواصلة استكشاف إمكانات العلوم والتكنولوجيا الفضائية من منظور خطة التنمية لما بعد عام 2015، ويحثون الأمم المتحدة وشركاءها على التوعية باستخدام تطبيقات التكنولوجيا الفضائية في الأغراض المفيدة.
    Despite the challenges, the Assistant Secretary-General informed the Council that the United Nations and partners had continued to deliver life-saving assistance to millions of people in need, including across the borders. She stressed, however, that the United Nations was still unable to deliver sufficient quantities of aid to people in the hardest-to-reach areas. UN وعلى الرغم من التحديات، أبلغت الأمينة العامة المساعدة المجلس بأن الأمم المتحدة وشركاءها واصلوا تقديم المساعدة المنقذة للأرواح لملايين من المحتاجين إليها، بما في ذلك المساعدة عبر الحدود، ولكنها شددت على أن الأمم المتحدة لا تزال غير قادرة على إيصال كميات كافية من المعونة إلى السكان في المناطق التي يتعذر الوصول إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد