ويكيبيديا

    "الأمم المتحدة وكذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • United Nations as well as
        
    • the United Nations and
        
    • United Nations and the
        
    This focus is reflected in Estonia's activities within the United Nations as well as at the national level. UN ويتجلى هذا الاهتمام في الأنشطة التي تضطلع بها إستونيا على مستوى الأمم المتحدة وكذلك على الصعيد الوطني.
    While reaffirming the principles of the Charter of the United Nations as well as the sovereign right of States, the latter will, inter alia: UN ومع إعادة التأكيد على مبادئ ميثاق الأمم المتحدة وكذلك على الحق السيادي للدول، ستقوم الدول بجملة أمور منها:
    Representatives of Permanent Missions to the United Nations, as well as of intergovernmental and civil society organizations, also participated. UN وشارك فيه أيضاً ممثلو بعثات دائمة لدى الأمم المتحدة وكذلك ممثلو منظمات حكومية دولية ومنظمات من المجتمع المدني.
    Guided by the Charter of the United Nations as well as other relevant international instruments, UN وإذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة وكذلك بالصكوك الدولية ذات الصلة،
    the United Nations and its precarious system of collective security were weakened. UN وأُضعِفت الأمم المتحدة وكذلك نظامها الهش للأمن الجماعي.
    Guided by the Charter of the United Nations as well as other relevant international instruments, UN وإذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة وكذلك بالصكوك الدولية ذات الصلة،
    Counter-terrorism measures have included the maintenance of lists by the United Nations as well as regional organizations and States intended to identify individuals or groups with suspected links to terrorism. UN وقد شملت تدابير مكافحة الإرهاب إعداد الأمم المتحدة وكذلك منظمات إقليمية ودول قوائم القصد منها تحديد هوية الأفراد أو الجماعات التي يشتبه في أن لهم صلات بالإرهاب.
    The report included many relevant issues such as coherence among United Nations as well as non-United Nations actors, comparative advantages of political missions and partnerships. UN وتضمن التقرير كثيرا من القضايا الهامة من قبيل الترابط بين الأمم المتحدة وكذلك الأطراف الفاعلة غير التابعة للأمم المتحدة، والمزايا النسبية للبعثات السياسية والشراكات.
    He or she will undertake appropriate advocacy work/initiatives in partnership with the relevant parts of the United Nations as well as with civil society, the media, academia and foundations. UN وسيضطلع بمبادرات وأعمال الدعوة بالاشتراك مع الأجزاء ذات الصلة في الأمم المتحدة وكذلك مع المجتمع المدني ووسائط الإعلام والأوساط الأكاديمية وغير ذلك من المؤسسات.
    AI called on the government to ensure the full participation of NGOs in the mechanism, the effective coordination with the United Nations as well as the inclusion of sexual violence as a specific category within the mechanism. UN وناشدت منظمة العفو الدولية الحكومة ضمان المشاركة الكاملة للمنظمات غير الحكومية في هذه الآلية، والتنسيق الفعال مع الأمم المتحدة وكذلك إدراج العنف الجنسي كفئة محددة ضمن هذه الآلية.
    Mr. Choi, who has previously served as Permanent Representative of the Republic of Korea to the United Nations, as well as Vice Foreign Minister of his country, has also served in the United Nations as Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations. UN والسيد تشوي، الذي عمل سابقا بصفته الممثل الدائم لجمهورية كوريا لدى الأمم المتحدة وكذلك بصفته نائبا لوزير خارجية بلده، عمل أيضا في الأمم المتحدة بصفته الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    " The Security Council recognizes the important role of regional organizations in the prevention, management and resolution of conflicts in accordance with Chapter VIII of the Charter of the United Nations as well as its relevant resolutions and Presidential statements. UN ' ' ويعترف مجلس الأمن بالدور الهام للمنظمات الإقليمية في منع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة وكذلك قراراته وبياناته الرئاسية ذات الصلة.
    The Secretariat will supply, on request, a copy of the standard letter of agreement explaining the contributions of the United Nations as well as the contributions of the host Government. UN وسوف تقدّم الأمانة، عند الطلب، نسخة من رسالة الاتفاق النموذجية التي توضح مساهمات الأمم المتحدة وكذلك مساهمات الحكومة المضيفة.
    We also share the hopes that this country will soon join us in the United Nations, as well as in the other international and regional organizations, in accordance with the usual procedures and practices for admission of new members to these organizations. UN كما نشارك في الأمل في أن ينضم إلينا هذا البلد في الأمم المتحدة وكذلك في المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى، طبقا للإجراءات والممارسات المعتادة لانضمام أعضاء جدد إلى هذه المنظمات.
    Still, the resources afforded by the United Nations, as well as by regional organizations, have made it possible for a new attitude in the face of conflict to emerge, one which first and foremost involves regional solidarity. UN ومع ذلك، فإن الموارد الموضوعة تحت تصرف الأمم المتحدة وكذلك المنظمات الإقليمية مكنت من ظهور موقف جديد في وجه الصراع الوشيك الظهور، موقف ينطوي، أولا وقبل كل شئ، على التضامن الإقليمي.
    Such violation cannot, therefore, take place where the right of legitimate defence is being exercised in accordance with Article 51 of the Charter of the United Nations as well as where the action is taken, on the basis of Chapter VII of the Charter, in the exercise of collective security. UN ولذلك فإن هذا الانتهاك لا يمكن أن يحدث عند ممارسة حق الدفاع المشروع عملا بالمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة وكذلك عند القيام بالعمل استنادا إلى المادة السابعة من الميثاق، عند ممارسة الأمن الجماعي.
    " Guided by the Charter of the United Nations as well as other relevant international instruments, UN " وإذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة وكذلك بالصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة،
    This confirms the viability of the United Nations Office at Nairobi as an important venue and a global centre for international conferences and programmes for the United Nations, as well as for other governmental bodies. UN ويؤكد هذا جدوى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بوصفه مركزا عالميا ومكانا هاما للتلاقي للمؤتمرات الدولية ولبرامج الأمم المتحدة وكذلك لهيئات حكومية أخرى.
    It points also to the exceptional work of the United Nations and of United-Nations-authorized missions. UN وهذا يشير أيضا إلى العمل الخارق للعادة الذي اضطلعت به الأمم المتحدة وكذلك البعثات التي أذنت بها الأمم المتحدة.
    Aware of this situation, the Haitian authorities reacted by establishing, in 2004, an anti-corruption unit and by ratifying the United Nations and Inter-American conventions against corruption. UN والسلطات الهايتية، إذ تعي هذه الظاهرة، أنشأت في عام 2004 وحدة لمكافحة الفساد وصدّقت على اتفاقية الأمم المتحدة وكذلك اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد.
    The second text, which has been prepared in implementation of Security Council resolutions pursuant to Chapter VII of the Charter of the United Nations and the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, will institute modalities for freezing all types of funds in the context of combating terrorism. UN والنص الثاني، الذي أُعدّ تنفيذا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة وكذلك بالاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، يحدد طرائق تنفيذ إجراءات تجميد الأصول المالية أيا كانت طبيعتها في إطار مكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد