ويكيبيديا

    "الأمم المتحدة ومبادئها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and principles of the United Nations
        
    • United Nations and its principles
        
    Bearing in mind the Articles of the Charter of the United Nations which encourage the promotion of the purposes and principles of the United Nations through regional cooperation, UN وإذ تضع في اعتبارها مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع على تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها عن طريق التعاون الإقليمي،
    Prime Minister Thompson demonstrated his long-standing commitment to the advancement of the purposes and principles of the United Nations. UN وأظهر رئيس الوزراء طومسون التزامه الثابت بالنهوض بمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها.
    The world is changing, but the fundamental purposes and principles of the United Nations are timeless. UN فالعالم يتغير، ولكنّ أغراض الأمم المتحدة ومبادئها الأساسية سرمدية.
    Dialogue among civilizations and its other facet, interfaith dialogue, clearly draw from the aims and principles of the United Nations. UN فالحوار بين الحضارات ووجهه الآخر، الحوار بين الأديان، ينبثق بوضوح من أهداف الأمم المتحدة ومبادئها.
    Recalling that the promotion of peace and security is among the main purposes and principles of the United Nations embodied in the Charter, UN إذ تشير إلى أن تعزيز السلام والأمن من مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها الرئيسية المكرسة في الميثاق،
    " The Security Council must act in consonance with the purposes and principles of the United Nations. UN ' ' يجب أن يتصرف مجلس الأمن وفقا لمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها.
    Recalling that the promotion of peace and security is among the main purposes and principles of the United Nations embodied in the Charter, UN إذ تشير إلى أن تعزيز السلام والأمن من مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها الرئيسية المكرسة في الميثاق،
    Reaffirming the purposes and principles of the United Nations as contained in Articles 1 and 2 of the Charter, including the principle of non-interference in matters that are essentially within the domestic jurisdiction of States, UN وإذ يعيد تأكيد مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها على النحو الوارد في المادتين 1 و2 من الميثاق، بما في ذلك مبدأ عدم التدخل في الشؤون التي هي أساساً من الاختصاص المحلي للدول،
    Reaffirming the purposes and principles of the United Nations as contained in Articles 1 and 2 of the Charter, including the principle of non-interference in matters that are essentially within the domestic jurisdiction of States, UN وإذ يعيد تأكيد مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها على النحو الوارد في المادتين 1 و2 من الميثاق، بما في ذلك مبدأ عدم التدخل في الشؤون التي هي أساساً من الاختصاص المحلي للدول،
    Bearing in mind the Articles of the Charter of the United Nations which encourage the promotion of the purposes and principles of the United Nations through regional cooperation, UN وإذ تضع في اعتبارها مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع على تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها عن طريق التعاون الإقليمي،
    The organization promotes awareness of the purpose and principles of the United Nations. UN تعمل المنظمة على نشر الوعي بمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها.
    It is important that today, on behalf of my delegation, I pledge our strong commitment to the purposes and principles of the United Nations and its Charter. UN ومن الأهمية بمكان اليوم أن أتعهد، باسم وفد بلدي، بأن نلتزم بقوة بأهداف الأمم المتحدة ومبادئها وميثاقها.
    The ideals and principles of the United Nations are, today more than ever, the surest hope for a more prosperous and equitable world. UN إن مثل الأمم المتحدة ومبادئها تمثل اليوم، أكثر من أي وقت آخر، الأمل الوطيد بعالم أكثر ازدهارا وإنصافا.
    These positions are discriminatory and undemocratic. Therefore, such positions run counter to the most fundamental purposes and principles of the United Nations. UN إن هذه المواقف تمييزية وغير ديمقراطية، ومن ثم فهي تتعارض مع أهم أغراض الأمم المتحدة ومبادئها.
    Has been guilty of acts contrary to the purpose and principles of the United Nations. UN `3 ' أو مدان بإتيان أعمال تخالف مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها.
    We are reassured that the spirit and principles of the United Nations will guide leaders as they strive to prevent future outbreaks of violence while seeking to relieve current suffering. UN وما يدعونا إلى الاطمئنان أن روح الأمم المتحدة ومبادئها ستهدي القادة في سعيهم الحثيث للحيلولة دون اندلاع أعمال العنف في المستقبل بينما يسعون للتخفيف من المعاناة الحالية.
    The Council of Europe has made an invaluable contribution to the promotion and strengthening of the purposes and principles of the United Nations within the European region. UN ولقد قدم مجلس أوروبا إسهاما ثمينا في تشجيع وتعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها داخل المنطقة الأوروبية.
    I wish to reaffirm our commitments and the importance that my country attaches to multilateralism and the purposes and principles of the United Nations. UN وأود أن أؤكد مجددا على التزاماتنا وعلى الأهمية التي يوليها بلدي لتعددية الأطراف ولأغراض الأمم المتحدة ومبادئها.
    I solemnly reiterate Nepal's profound commitment to the founding objectives and principles of the United Nations, as enshrined in its Charter. UN وأؤكد من جديد رسميا التزام نيبال العميق بمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها التأسيسية، على النحو المنصوص عليه في الميثاق.
    Bearing in mind the Articles of the Charter of the United Nations which encourage the promotion of the purposes and principles of the United Nations through regional cooperation, UN وإذ تضع في اعتبارها مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع على تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها عن طريق التعاون الإقليمي،
    The African Group is committed to the ideals of the United Nations and seizes this occasion to reaffirm the importance members of the Group attach to the United Nations and its principles as enshrined in the Charter. UN والمجموعة الأفريقية تلتزم بمبادئ الأمم المتحدة وتغتنم هذه الفرصة لتؤكد من جديد على الأهمية التي يعلقها أعضاء هذه المجموعة على الأمم المتحدة ومبادئها كما كرسها الميثاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد