ويكيبيديا

    "الأمم والشعوب غير الممثلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Unrepresented Nations and Peoples
        
    • UNPO
        
    Member, Mission to Monitor Human Rights of Indigenous Peoples in Bangladesh, organized by the Unrepresented Nations and Peoples Organization UN عضو بعثة رصد حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في بنغلاديش التي نظمتها منظمة الأمم والشعوب غير الممثلة
    JS2 and Unrepresented Nations and Peoples Organization (UNPO) recommended that Viet Nam recognize the Montagnards, Khmer Krom, Cham and other indigenous peoples as indigenous with the rights accorded to them under the Declaration. UN وأوصت الورقة المشتركة 2 ومنظمة الأمم والشعوب غير الممثلة فييت نام بالاعتراف بشعوب المناطق الجبلية والخمير كروم وشام وغيرها من الشعوب الأصلية باعتبارها تملك حقوقاً بموجب إعلان الأمم المتحدة.
    The Unrepresented Nations and Peoples Organization (UNPO) further noted that an estimated 70% of women in jails are awaiting trials for adultery-related Hudood offences. UN كما أشارت منظمة الأمم والشعوب غير الممثلة إلى أن ما يُقدر بنسبة 70 في المائة من النساء في السجون ينتظرن محاكمات بتهمة جرائم زنى المحصنات التي لها صلة بأحكام الحدود.
    Unrepresented Nations and Mr. Menelaos Tzelios Peoples Organization (UNPO) UN منظمة الأمم والشعوب غير الممثلة السيد مينيلاوس تزيليوس
    UNPO recommended the withdrawal of the army from the region and prosecuting military officials while taking measures to bring to justice the perpetrators accused of committing crimes against the local people by forced evictions, attacks, murder, and rape. UN وأوصت منظمة الأمم والشعوب غير الممثلة بانسحاب الجيش من المنطقة ومقاضاة المسؤولين العسكريين واتخاذ التدابير اللازمة ليقدَّم إلى العدالة الجناة المتهمون بارتكاب جرائم ضد السكان المحليين تمثلت في عمليات الإخلاء القسري والاعتداء والقتل والاغتصاب.
    1. Unrepresented Nations and Peoples Organisation (UNPO) expressed concern by the fact that Rwanda has not ratified ILO Convention 169, in relation to indigenous and tribal communities. UN 1- أعربت منظمة الأمم والشعوب غير الممثلة عن قلقها إزاء عدم تصديق رواندا على اتفاقية منظمة العمل لدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية(2).
    Unrepresented Nations and Peoples Organization (UNPO) mentioned that Crimean Tatars mainly live in the Autonomous Republic of Crimea in Ukraine and comprise 12% of the population in Crimea. UN 43- أشارت منظمة الأمم والشعوب غير الممثلة إلى أن تتار القرم يعيشون أساساً في جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي في أوكرانيا ويشكلون 12 في المائة من السكان في القرم.
    Interfaith International organized joint events with Unrepresented Nations and Peoples Organization on subjects threatening the territorial integrity of various Member States in Geneva and invited political and terrorist representatives to the meeting. UN وقد عقدت المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان في جنيف بالتعاون مع منظمة الأمم والشعوب غير الممثلة أنشطة مشتركة بشأن مواضيع تهدد السلامة الإقليمية لمختلف الدول الأعضاء ودعت إلى ذلك الاجتماع ممثلي كيانات سياسية وإرهابية.
    In its report of March 2012 to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, the Unrepresented Nations and Peoples Organization presented a study conducted in 1998 by Alireza Sarafi, which highlighted the effects of language rights restrictions on the enrolment rates of ethnic minorities in the country. UN وعرضت منظمة الأمم والشعوب غير الممثلة في تقريرها إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في آذار/مارس 2012 دراسة أجراها علي رضا سرفي عام 1998، أبرز فيها الآثار التي تحدثها القيود المفروضة على الحقوق اللغوية في معدلات تسجيل أبناء الأقليات العرقية في البلد بالمؤسسات التعليمية.
    Source: Report submitted in March 2012 by the Unrepresented Nations and Peoples Organization to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights at its forty-ninth session for the consideration of the second report of the Islamic Republic of Iran by the Pre-Sessional Working Group. UN المصدر: التقرير المقدم في آذار/مارس 2012 من منظمة الأمم والشعوب غير الممثلة إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في دورتها التاسعة والأربعين لدى نظر الفريق العامل لما قبل الدورة في التقرير الثاني المقدم من جمهورية إيران الإسلامية.
    21. Unrepresented Nations and Peoples Organization stated that the widespread use of torture and cruel, inhuman or degrading treatment in detention facilities, unofficial secret prisons and detention centers, was particularly aimed at persons accused of national security-related crimes. UN 21- وأفادت منظمة الأمم والشعوب غير الممثلة أن أعمال التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في مرافق الاحتجاز والسجون وأماكن الحبس السرية غير الرسمية يستهدف على وجه التحديد الأشخاص المتهمين بجرائم متصلة بالأمن الوطني.
    The Unrepresented Nations and Peoples Organization (UNPO) alleged that the detention of these journalists is an attempt to intimidate the Mapuche community and those who dare to speak out about the conflict. UN وتدّعي منظمة الأمم والشعوب غير الممثلة أن احتجاز هؤلاء الصحافيين هو محاولة لتخويف مجتمع المابوشي ومن يجرؤ على الحديث جهراً عن النزاع القائم(64).
    49. Concerning the right of the Khmer Krom to own the property, Unrepresented Nations and Peoples Organization (UNPO) noted that Viet Nam has neither recognized the Khmer Krom as indigenous peoples, nor have they signed and ratified the International Labour Organization (ILO) Convention 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries. UN 49- أما فيما يخص حق شعب الخمير - كروم في أن تكون لهم ممتلكات، فقد لاحظت منظمة الأمم والشعوب غير الممثلة أن فييت نام لم تعترف بشعب الخمير - كروم بوصفه من الشعوب الأصلية، وأنها لم توقع ولم تصدق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    8. Unrepresented Nations and Peoples Organisation (UNPO) asked Syria to implement the recommendations of the Committee against Torture, particularly the recommendations related to the treatment of refugees. UN 8- طلبت منظمة الأمم والشعوب غير الممثلة إلى سورية أن تنفذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب، ولا سيما التوصيات التي تتعلق بمعاملة اللاجئين(14).
    MRG, STP and Unrepresented Nations and Peoples Organization (UNPO) also provided examples, notably in the Ngorongoro district. UN كما قدمت مجموعة حقوق الأقليات وجمعية الشعوب المهددة ومنظمة الأمم والشعوب غير الممثلة أمثلة على ما حصل، وبخاصة في مقاطعة نغوروغورو(133).
    UNPO noted that in the last half century since the creation of Pakistan, the Sindhi people have faced many hardships as a minority ethnic group. UN وأشارت منظمة الأمم والشعوب غير الممثلة إلى أن أهل السيند قد واجهوا خلال نصف القرن الأخير الذي مضى على إنشاء باكستان كثيراً من المشاق باعتبارهم أقلية إثنية.
    UNPO asked for a fair and considered treatment of Mapuche communities, as police raids conducted under the pretext of terrorist investigations are commonplace in their communities. UN وطلبت منظمة الأمم والشعوب غير الممثلة معاملة مجتمعات المابوشي على نحو منصف ومتزن، حيث لا تزال مداهمات الشرطة بذريعة التحقيقات المتعلقة بالإرهاب ممارسة متفشية في هذه المجتمعات.
    18. UNPO reported that bonded labor figures have reached as high as 1.8 million people across Pakistan. UN 18- وأفادت منظمة الأمم والشعوب غير الممثلة أن أرقام المسترقين بلغت ما مقداره 1.8 مليون شخص في أرجاء باكستان(40).
    76. UNPO noted that there were 120,000 registered refugees in Nepal. UN 76- أشارت منظمة الأمم والشعوب غير الممثلة إلى وجود 000 120 لاجئ مسجلين في نيبال(168).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد