The Hyogo Framework for Action gives us an important platform in building resilience of Nations and Communities to disasters. | UN | ويتيح لنا إطار عمل هيوغو منهاجا هاما في بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث. |
Reaffirming the Hyogo Declaration and the Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters, | UN | " وإذ تعيد تأكيد إعلان هيوغو وإطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث، |
" Reaffirming the Hyogo Declaration and the Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters, | UN | ' ' وإذ تعيد تأكيد إعلان هيوغو وإطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث، |
Building The Resilience Of Nations and Communities To Disasters | UN | بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث |
The Hyogo Framework for Action on disaster risk reduction is an especially important landmark in efforts to assist Nations and Communities in becoming more resilient to disasters and in better coping with hazards that threaten development. | UN | وإطار عمل هيوغو بشأن الحد من أخطار الكوارث معلم ذو أهمية خاصة في الجهود المبذولة لمساعدة الأمم والمجتمعات على تحسين قدرتها على مواجهة الكوارث والتصدي على نحو أفضل للأخطار التي تهدد التنمية. |
Such coherence is expressed in the definition of common indicators and objectives as well as in the efficient use of resources to promote greater impact within Nations and Communities. | UN | ويعرَب عن هذا الاتساق في تعريف المؤشرات والأهداف المشتركة، وكذلك في كفاءة استخدام الموارد بهدف تشجيع المزيد من الأثر داخل الأمم والمجتمعات المحلية. |
65. States should recognize different gender identities and sexual orientations within indigenous communities and acknowledge that these identities are old and sacred in the world view of many indigenous Nations and Communities. | UN | 65 - ينبغي أن تعترف الدول بمختلف الهويات الجنسانية والتوجهات الجنسية داخل مجتمعات الشعوب الأصلية وتقر بأن هذه الهويات قديمة ومقدسة في الرؤية الكونية للعديد من الأمم والمجتمعات الأصلية. |
" Reaffirming the Hyogo Declaration and the Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters, | UN | " وإذ تعيد تأكيد إعلان هيوغو وإطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث، |
The Organization will thus need to strengthen its efforts to promote effective disaster risk reduction strategies that will limit the exposure and vulnerability of communities and build the resilience of Nations and Communities to natural hazards. | UN | ولذا سيلزم أن تعزز المنظمة جهودها المبذولة للتشجيع على وضع استراتيجيات فعالة لتقليل أخطار الكوارث تحد من انكشاف المجتمعات وقلة مناعتها وتزيد من قدرة الأمم والمجتمعات على الصمود في وجه الأخطار الطبيعية. |
The midterm review of the Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters revealed that its principles have guided progress towards resilience. | UN | وقد كشف استعراض منتصف المدة لإطار عمل هيوغو 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث أن مبادئه وجهت التقدم نحو تحقيق القدرة على الانتعاش. |
While some progress has been made, the magnitude of resources available for disaster risk reduction falls well short of that required to ensure that the resilience of Nations and Communities is built. | UN | وبينما تحقق بعض التقدم، فإن حجم الموارد المتاحة للحد من أخطار الكوارث يقل كثيراً عن الموارد المطلوبة لضمان بناء قدرة الأمم والمجتمعات. |
" Reaffirming the Hyogo Declaration and the Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters, | UN | " وإذ تعيد تأكيد إعلان هيوغو وإطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث، |
Hyogo Framework for Action 2005 - 2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters | UN | 7- إطار عمل هيوغو للفترة 2005- 2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث |
There is growing urgency to increase efforts to implement the Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters. | UN | إن ثمة حاجة ملحة ومتنامية لزيادة جهود تنفيذ إطار عمل هيوغو 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث. |
Draft programme outcome document tentatively entitled " Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters: Elements for a Programme of Action, 2005 - 2015 " | UN | 11- وثيقة مشروع نتائج البرنامج المعنونة مؤقتاً " بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث: |
Draft programme outcome document tentatively entitled " Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters: Elements for a Programme of Action, 2005-2015 " | UN | 11- وثيقة مشروع نتائج البرنامج المعنونة مؤقتا " بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث: عناصر لوضع برنامج عمل للفترة 2005-2015 " |
Item 11: Draft programme outcome document tentatively entitled " Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters: Elements for a Programme of Action, 2005-2015 " | UN | البند 11: وثيقة مشروع نتائج البرنامج المعنونة مؤقتا " بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث: عناصر لوضع برنامج عمل للفترة 2005-2015 " |
DRAFT PROGRAMME OUTCOME DOCUMENT TENTATIVELY ENTITLED " BUILDING THE RESILIENCE OF Nations and Communities TO DISASTERS: ELEMENTS FOR A PROGRAMME OF ACTION, 2005-2015 " | UN | مشروع وثيقة تتناول نتائج البرنامج معنونة مؤقتاً " بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث: عناصر لوضع برنامج عمل للفترة 2005-2015 " |
The Organization will thus need to strengthen its efforts to promote effective disaster risk reduction strategies that will limit the exposure and vulnerability of communities and build the resilience of Nations and Communities to natural hazards. | UN | ولذا سيلزم أن تعزز المنظمة جهودها المبذولة للتشجيع على وضع استراتيجيات فعالة لتقليل أخطار الكوارث تحد من انكشاف المجتمعات وقلة مناعتها وتزيد من قدرة الأمم والمجتمعات على الصمود في وجه الأخطار الطبيعية. |
The Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters provided useful guidance in that respect. | UN | ويوفر " إطار عمل هيوجو 2005- 2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث " توجيهات مفيدة في هذا الصدد. |
The effort to improve the human condition is not a task for the few; it is a task for all nations and societies. | UN | فالجهد لتحسين الوضع الإنساني ليس مجرد مهمة ملقاة على عاتق القلة، إنها مهمة جميع الأمم والمجتمعات. |