ويكيبيديا

    "الأمنية البحرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • maritime security
        
    In the maritime security zones, there shall be no naval vessels, with the exception of up to five coast guard patrol boats, or similar light craft; UN وتظل المناطق الأمنية البحرية خالية من السفن الحربية، باستثناء ما لا يتجاوز خمسة زوارق لدوريات خفر السواحل، أو ما شابهها من المراكب الخفيفة؛
    Developing States require assistance and resources to participate in maritime security arrangements. UN وتحتاج الدول النامية إلى المساعدة والموارد لتتمكن من المشاركة في التدابير الأمنية البحرية.
    We are particularly concerned by the recent violations of the arms embargo reported by the Monitoring Group, including arms maritime arms smuggling to Al-Shabaab in the north of the country, and the operations of armed maritime security companies working in Somali ports and territorial waters. UN ويساورنا القلق على نحو خاص إزاء الانتهاكات الأخيرة لحظر توريد الأسلحة التي أفاد بوقوعها فريق الرصد، بما في ذلك التهريب البحري للأسلحة إلى حركة الشباب في شمال البلد، وعمليات الشركات الأمنية البحرية المسلحة التي تعمل في مرافئ الصومال ومياهه الإقليمية.
    The parties agreed that UNIFIL would undertake exploratory bilateral discussions with both parties on maritime security issues in general and the Force Commander has written to both sides in this regard. UN واتفقت الأطراف على أن تجري اليونيفيل مناقشات ثنائية تمهيدية مع الطرفين بشأن المسائل الأمنية البحرية عموما وقد كتب قائد القوة إلى الطرفين بهذا الشأن.
    In addition, the RECAAP model can be applied to other regions and other maritime security issues, such as terrorism and drug and human trafficking, and even issues such as illegal, unreported and unregulated fishing activities and marine pollution. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن تطبيق نموذج الاتفاق على المناطق الأخرى والمسائل الأمنية البحرية الأخرى، مثل الإرهاب والاتجار بالمخدرات وبالبشر، بل والمسائل من قبيل أنشطة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم والتلوث البحري.
    RECOGNIZING the positive results of co-ordinated maritime patrols among the security forces of the littoral States and other co-operative maritime security arrangements and measures in the Straits; UN وإذ يسلّم بالنتائج الإيجابية للدوريات البحرية المنسقة فيما بين قوات الأمن التابعة للدول المشاطئة وبنتائج الترتيبات والتدابير الأمنية البحرية التعاونية الأخرى في المضائق؛
    The maritime security measures aim towards establishing a security conscious culture amongst seafarers, ship owners, ship operators, maritime sector services providers and port facility operators, users and service providers and focus on enhancing awareness and vigilance. UN وتهدف التدابير الأمنية البحرية إلى إرساء ثقافة أمنية واعية في صفوف البحارة وأصحاب السفن، ومشغلي السفن، ومقدمي خدمات القطاع البحري، ومشغلي المرافق المرفئية، ومستخدمي الخدمات ومقدمي الخدمات، والتركيز على تعزيز الوعي واليقظة.
    The maritime security measures also require States which are SOLAS Contracting Governments to provide general guidance on the measures considered appropriate to reduce the security risk to ships flying their flag when at sea. UN وتتطلب التدابير الأمنية البحرية كذلك من الدول التي هي حكومات أطراف في الاتفاقية، تقديم توجيهات عامة عن التدابير التي تعتبر ملائمة للتخفيف من المخاطر الأمنية للسفن التي ترفع علمها عندما تكون في البحر.
    In addition to these actions, the United States operates with the Combined Maritime Forces Coalition to patrol the maritime security Patrol Area in the Gulf of Aden that was established on 22 August 2008. UN وبالإضافة إلى هذه الإجراءات، فإن الولايات المتحدة تقوم بدوريات مع تحالف القوات البحرية المشتركة في منطقة الدوريات الأمنية البحرية في خليج عدن التي أنشئت في 22 آب/أغسطس 2008.
    This means, inter alia, that the SMA shall facilitate, follow up and inform on the application of the maritime security measures and coordinate, implement and monitor the application of the security measures in respect of ships and port facilities. UN وهـذا يعنـي، ضمن جملة أمور، أن تقوم الإدارة البحرية السويدية بتيسير عمليـة تطبيق التدابير الأمنية البحرية ومتابعتهـا والإبلاغ عن سيـرها، وتنسيق التدابير الأمنية الخاصة بالسفن ومرافق المـوانـئ، وتنفيذها ورصد تطبيقها.
    Focused CT donor assistance on counterterrorism needs in the APEC region, especially port and maritime security gaps, in concert with APEC's Counterterrorism Task Force; and UN :: تركيز مساعدة الجهات المانحة لمكافحة الإرهاب على احتياجات مكافحة الإرهاب في منطقة برنامج العمل للتعاون الاقتصادي، ولا سيما الفجوات الأمنية البحرية والموانئ، تمشيا مع فرقة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة لبرنامج العمل للتعاون الاقتصادي.
    The maritime security measures apply to ships engaged in international trade and to port facilities serving such ships. UN وتنطبق التدابير الأمنية البحرية على السفن التي تعمل في التجارة الدولية، وعلى المرافق المرفئية التي تخدم هذه السفن().
    It has been suggested that IMO consider developing guidance on the extension of maritime security procedures to vessels not covered by SOLAS, since they also have the potential to pose a significant security threat. UN وقدم اقتراح بأن تنظر المنظمة البحرية الدولية في وضع توجيه لتوسيع نطاق الإجراءات الأمنية البحرية ليشمل السفن التي لا تخضع للاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر نظرا لاحتمال تشكيلها خطرا كبيرا على الأمن.
    All maritime security operations are carried out by the Brazilian Navy, in accordance with the parameters set out in the United Nations Convention on the Law of the Sea and in Law 9,537 of 11 December 1997. UN وتنفذ البحرية البرازيلية جميع العمليات الأمنية البحرية وفق المعايير المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وفي القانون 9.537 الصادر في 11 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    The Team will continue to serve as the focal point on sea-based counterpiracy operations within the Secretariat's counterpiracy coordination mechanism, providing naval and maritime security technical expertise in support of the Secretariat's counterpiracy strategy and sharing information on issues related to maritime security. UN وسيواصل الفريق العمل كمركز تنسيق للعمليات البحرية لمكافحة القرصنة ضمن آلية تنسيق مكافحة القرصنة التابعة للأمانة العامة، وتوفير الخبرة التقنية الأمنية البحرية والملاحية دعما لاستراتيجية الأمانة العامة لمكافحة القرصنة وتبادل المعلومات بشأن المسائل المُتصلة بأمن الملاحة البحرية.
    The Team provides technical naval and maritime security expertise in support of regional capacity-building efforts through the Secretariat's counter-piracy mechanism, and shares information on issues related to maritime security. UN ويقدم الفريق الخبرة التقنية البحرية والخبرة الأمنية البحرية لدعم جهود بناء القدرات على الصعيد الإقليمي من خلال آلية مكافحة القرصنة التابعة للأمانة العامة؛ ويتبادل المعلومات بشأن المسائل المتعلقة بالأمن البحري.
    50. Effective implementation of the maritime security measures in SOLAS and the International Ship and Port Facility Security Code can also contribute significantly to a reduction in criminal activities at sea. UN 50 - يمكن للتنفيذ الفعال للتدابير الأمنية البحرية الواردة في الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية أن يساهم في الحد بدرجة كبيرة من وقوع أنشطة إجرامية في البحر.
    106. Post-September-11 maritime security measures, while imposing additional security responsibilities and duties on crews, also often resulted in their treatment as potential terrorists, as evidenced by the increased shore leave restrictions imposed by coastal States. UN 106 - ومع أن التدابير الأمنية البحرية المتخذة فيما بعد 11 أيلول/سبتمبر تفرض مزيدا من المسؤوليات والواجبات على طواقم الملاحين، إلا أنها غالبا ما تؤدي أيضا إلى معاملتهم كإرهابيين محتملين، مثلما تدل على ذلك زيادة القيود المفروضة من الدول الساحلية على الإجازات الشاطئية.
    For example, the second Sea Power for Africa Symposium was held in Abuja from 29 to 31 May 2006 to encourage cooperation among States to enhance African maritime security capabilities. UN فقد عقدت مثلا في أبوجا، في الفترة من 29 إلى 31 أيار/مايو 2006، الندوة الثانية المتعلقة بإنشاء قوة بحرية لأفريقيا لتشجيع تعاون الدول على تعزيز القدرات الأمنية البحرية الأفريقية().
    9. Encourages the implementation of the Somali maritime security strategy, developed through the Kampala process, which will assist the international community in coordinating with the Somali authorities on Somali maritime challenges, including capacity-building and development, for the benefit of the Somali people and in full respect of Somali sovereignty; UN 9 - يشجع على تنفيذ الاستراتيجية الأمنية البحرية الصومالية المنبثقة من عملية كمبالا والتي ستساعد المجتمع الدولي في التنسيق مع السلطات الصومالية بشأن التحديات في المجال البحري في الصومال، بطرق منها بناء القدرات والتنمية لفائدة الشعب الصومالي في ظل الاحترام التام لسيادة الصومال؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد