Circulars have been issued by the competent security authorities and have been distributed to State border crossing points. | UN | تم إصدار تعاميم من الجهات الأمنية المختصة وتوزيعها على منافذ الدولة الحدودية. |
The accounting for nuclear material, control of its physical inventory and effectiveness of its physical protection are inspected regularly by the competent security authorities and by the nuclear energy regulatory bodies. | UN | كما تتابع السلطات الأمنية المختصة والهيئات الناظمة للطاقة النووية، بانتظام، عمليات حصر المواد النووية ومراقبة مخزونها المادي وفعالية حمايتها المادية. |
b.1.5 Improving mechanisms for coordination with other competent security authorities for the exchange of migration information. | UN | ب-1-5 تحسين آليات التنسيق مع السلطات الأمنية المختصة الأخرى لتبادل المعلومات المتعلقة بالمهاجرين. |
33. On 2 May, the Council of Ministers approved the comprehensive security sector review entitled " Securing the future " , which was developed with the participation of relevant security institutions and submitted by the Secretary of State for Security. | UN | 33 - في 2 أيار/مايو، اعتمد مجلس الوزراء الاستعراض الشامل لقطاع الأمن المعنون " تأمين المستقبل " ، الذي وُضع بمشاركة المؤسسات الأمنية المختصة وقدمه وزير الدولة لشؤون الأمن. |
2. The List has been circulated to specialized security bodies. | UN | (2) تعمم القائمة على الجهات الأمنية المختصة. |
The same fax allowed for the redeployment of international staff to the same provinces subject to notification of the appropriate security authorities. | UN | وسمح الفاكس ذاته بإعادة نشر الموظفين الدوليين في نفس المقاطعات شرط تبليغ السلطات الأمنية المختصة. |
Part of the answer has been provided in the preceding response concerning the practical measures taken by the competent security bodies. | UN | - إن بعض عناصر الجواب وردت في الجواب السابق بشأن التدابير العملية التي تقوم بها الأجهزة الأمنية المختصة. |
The competent security organs proceed, under the supervision of the Public Prosecutor at the Court of Cassation, to conduct the necessary investigations for obtaining such information in accordance with the provisions of the Code of Criminal Procedure, referred to above. | UN | وتقوم الأجهزة الأمنية المختصة وتحت إشراف النائب العام لدى محكمة التمييز بالتحقيقات اللازمة للحصول على هذه المعلومات وفقا لأحكام قانون أصول المحاكمات الجزائية التي سبق وذكرناها أعلاه. |
The competent security authorities in our ministry undertake monitoring and information-gathering measures in cooperation with the Ministry of the Economy. | UN | - تقوم الجهات الأمنية المختصة في وزارتنا باتخاذ إجراءات المراقبة وجمع المعلومات بالتعاون مع وزارة الاقتصاد. |
The investigations, inquiries and constant monitoring carried out by the competent security organs in coordination with the Interpol offices of other States in respect of elements and associations suspected of financing terrorism and terrorist activities are of help in ascertaining the nature of the case under consideration. | UN | ويساعد إجراء التحقيقات والاستقصاءات والمراقبة الدائمة من قِبَل الأجهزة الأمنية المختصة بالتنسيق مع مكاتب الإنتربول التابعة للدول الأخرى بشأن العناصر والجماعات المشبوهة بتمويل الإرهاب والأنشطة الإرهابية في التأكد من طبيعة الحالة المطروحة. |
The competent security apparatuses in Egypt are taking all legal, precautionary and security measures to track terrorist activities at the domestic level in order to detect, prevent and abort any threats from terrorist organizations at home and abroad. | UN | :: تقوم الأجهزة الأمنية المختصة بالبلاد باتخاذ كافة التدابير القانونية والاحترازية والأمنية لمتابعة حركة الأنشطة الإرهابية على المستوى المحلي لرصد ومنع وإجهاض أية تهديدات من جانب التنظيمات الإرهابية بالداخل والخارج. |
It is worth noting that the competent security authorities in Egypt are taking all legal, precautionary and security measures to track terrorist activities at the domestic level in order to detect, prevent and abort any threats from terrorist organizations at home and abroad. | UN | والجدير بالذكر أن الأجهزة الأمنية المختصة بالبلاد تقوم باتخاذ كافة التدابير القانونية والاحترازية والأمنية لمتابعة حركة الأنشطة الإرهابية على المستوى المحلي لرصد ومنع وإجهاض أية تهديدات من جانب التنظيمات الإرهابية بالداخل والخارج. |
2. The competent security directorates. | UN | 2 - الإدارات الأمنية المختصة. |
Security Council resolutions 2127 (2013) and 2134 (2014) have been disseminated to all sectors of the armed forces and competent security agencies, which are bound by their provisions. Saudi Arabia has an obligation to implement Security Council resolutions adopted under Chapter VII of the Charter of the United Nations. | UN | تم تعميم قرار مجلس الأمن 2127 (2013) وقرار مجلس الأمن 2134 (2014) على جميع قطاعات القوات المسلحة والجهات الأمنية المختصة للتقيد بما جاء فيها وفقاً لالتزامات المملكة بتطبيق قرارات مجلس الأمن التي تصدر وفق الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
As part of the practical mechanisms in place for acting upon suspicious money transfers, SAMA has required banks and other financial institutions to report any suspicious financial transactions to the relevant security authorities, using a standard reporting form and providing SAMA with a copy, so that those authorities can take the appropriate steps. | UN | :: فيما يختص بالآليات العملية المطبقة على التحويلات المالية المريبة فإن مؤسسة النقد العربي السعودي ألزمت البنوك والمؤسسات المالية بضرورة الإبلاغ عن أي عمليات مالية مشتبه بها إلى الجهات الأمنية المختصة بواسطة نموذج موحد للإبلاغ وتزويد المؤسسة بصورة من البلاغ لتقوم تلك الجهات باتخاذ الإجراءات المناسبة حيالها. |
The relevant security services have circulated, at all of Jordan's entry points and border posts, the names of terrorist individuals and organizations referred to in the aforementioned Security Council resolution, so as to prevent such individuals from entering or transiting through Jordanian territory. | UN | - قامت الأجهزة الأمنية المختصة بتعميم أسماء الأفراد والمنظمات الإرهابية المشمولين بقرار مجلس الأمن أعلاه على كافة منافذ وحدود المملكة من أجل منع دخول أولئك الأفراد إلى الأراضي الأردنية أو مرورهم العابر من خلالها. |
31. His delegation had no objection to the proposed establishment of a post of Civil Affairs Officer at the P-4 level in the Office of the Force Commander to provide a civilian interface between the Force and the local population, on condition that that interface would take place through the office of the Syrian delegation to the Israel-Syria Mixed Armistice Commission (ISMAC) and with the consent of the relevant security services. | UN | 31 - وأضاف قائلاً إن وفده ليس لديه اعتراض على مقترح إنشاء وظيفة موظف للشؤون المدنية بالرتبة ف-4 بمكتب قائد القوة ليوفر حلقة اتصال مدنية بين القوة والسكان المحليين، بشرط أن يجرى هذا الاتصال من خلال مكتب الوفد السوري لدى لجنة الهدنة المشتركة الإسرائيلية - السورية، وبموافقة الدوائر الأمنية المختصة. |
specialized security forces impose strict security measures and conduct border surveillance operations at most border posts; they verify that documents used are legal and genuine. In addition, most border posts have sophisticated modern technical equipment designed to detect forged documents, enabling any document to be checked by technically trained and qualified security staff. | UN | وتقوم الأجهزة الأمنية المختصة بفرض تدابير أمنية مشددة وعمليات مراقبة حدودية لمعظم المراكز الحدودية من خلال التحقق من صحة الوثائق المستخدمة وقانونيتها ومن عدم تزويرها، كما تم نشر أجهزة فنية حديثة ومتطورة في مجال كشف تزوير الوثائق في معظم المراكز الحدودية وأصبح من الممكن تدقيق أية وثيقة فنيا واستخباريا من قبل كوادر أمنية مدربة ومؤهلة فنيا. |
69. On 24 February 2006, the Council of ICAO considered a report on acts of unlawful interference, occurred in 2005, and had confidentially communicated the report together with its recommendations to the appropriate security authorities of contracting States. | UN | 69 - وفي 24 شباط/فبراير 2006، نظر مجلس المنظمة في تقرير بشأن أعمال التدخل غير المشروعة، التي وقعت في عام 2005، وأحال التقرير، وما ورد فيه من توصيات، بصورة سرية، إلى السلطات الأمنية المختصة للدول المتعاقدة. |