ويكيبيديا

    "الأمنية والإنمائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • security and development
        
    • security and developmental
        
    The security and development needs of Africa were a particular focus of this year's G8 summit in Kananaskis, Canada. UN لقد كانت الاحتياجات الأمنية والإنمائية لأفريقيا محط تركيز خاص لمؤتمر قمة مجموعة الـ 8 هذه السنة في كاناناسكيس، كندا.
    The coordinated results of security and development operations are gaining the support of local tribes. UN وما فتئت النتائج المنسقة التي تسفر عنها العمليات الأمنية والإنمائية تنال تأييد القبائل المحلية.
    These operations, along with coordinated security and development operations, continue to gain the support of local tribes. UN وما زالت هذه العمليات، بالإضافة إلى العمليات الأمنية والإنمائية المنسقة تكتسب دعم القبائل المحلية.
    This is a most important question directly effecting the interests of security and development of all States. UN هذه مسألة بالغة الأهمية، تؤثر مباشرة في المصالح الأمنية والإنمائية لجميع الدول.
    This is a most important issue which directly affects the security and development interests of all States. UN وهذه هي القضية الأهم التي تمسّ مباشرة مصالح جميع الدول الأمنية والإنمائية.
    :: Providing a comprehensive perspective on and ensuring that security and development efforts at the country level are targeted to address the root causes of conflict. UN :: توفير منظور شامل بشأن السعي إلى توجيه الجهود الأمنية والإنمائية على الصعيد القطري صوب معالجة الأسباب الجذرية للصراعات وكفالة ذلك؛
    I would mention, in particular, the European Union Strategy for the Sahel, which seeks to link the security and development dimensions through a number of measures that, to a large extent, coincide with those mentioned in the report. UN وأود أن أذكر، على وجه الخصوص، استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمنطقة الساحل، التي تسعى للربط بين الأبعاد الأمنية والإنمائية من خلال عدد من التدابير التي تتفق، إلى حد كبير، مع تلك المذكورة في التقرير.
    The two missions also support regular meetings between the two Governments to discuss common security and development challenges encountered on the border. UN وتدعم البعثتان أيضا الدعم إلى اجتماعات منتظمة بين الحكومتين لمناقشة التحديات الأمنية والإنمائية المشتركة التي تواجهانها على الحدود.
    On the other hand, as far as our concrete contributions to reconstruction efforts go, I kindly refer participants to the note annexed to the text of my speech, which includes the inventory of our security and development assistance. UN من ناحية أخرى، وفي ما يتعلق بمساهماتنا الملموسة في جهود الإعمار، ألفت انتباه المشاركين إلى المذكرة المرفقة بنص خطابي، والتي تتضمن جردا لمساعداتنا الأمنية والإنمائية.
    These efforts aim to enhance policy and practical guidelines for DAC members on the inclusion of mine action in security and development policies. UN وتهدف هذه الجهود إلى تعزيز المبادئ التوجيهية العملية والمتصلة بالسياسات المتاحة لأعضاء لجنة المساعدة الإنمائية بشأن إدراج الأعمال المتعلقة بالألغام في السياسات الأمنية والإنمائية.
    We also stress that the tasks of countering WMD proliferation and combating terrorism should be carried out in strict conformity with the norms of international law and taking into account the legitimate security and development interests of all States. UN ونشدد أيضا على أن مهمتي مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ومكافحة الإرهاب ينبغي تنفيذهما من خلال الامتثال الدقيق لقواعد القانون الدولي ومراعاة المصالح الأمنية والإنمائية المشروعة لجميع الدول.
    It has continued to enhance the role of the Organization as a regional catalyst for activities on peace and disarmament, and has acted as a politically neutral platform for debates on security and development issues. UN كما واصل تعزيز الدور الذي تضطلع به المنظمة كحافز إقليمي للأنشطة المتعلقة بالسلام ونزع السلاح وعمل المركز كمنتدى محايد سياسيا في تنظيم المناقشات بشأن القضايا الأمنية والإنمائية.
    One of the forceful points coming out of that process was exactly the strong interrelationship between a range of interlinked security and development challenges and the need to tackle them simultaneously. UN ومن بين أهم النقاط التي نجمت عن تلك العملية بالتحديد العلاقة المترابطة القوية بين مجموعة من التحديات الأمنية والإنمائية المترابطة وضرورة معالجتها بصورة متزامنة.
    We view the draft resolution as an invitation to an enlightened conversation on a problem that directly involves the security and development interests of all States, whether or not they have space potential. UN ونحن ننظر إلى مشروع القرار بوصفه دعوة لإجراء مناقشات مستنيرة حول مشكلة تشمل المصالح الأمنية والإنمائية المباشرة لجميع الدول، سواء كانت لديها إمكانيات فضائية أم لا.
    We welcome this practice; it is part of the United Nations effort to spearhead the global movement to highlight Africa's security and development needs and to give them the prominence that they deserve on the global development agenda. UN إننا نرحب بهذه الممارسة؛ فهي جزء من جهد الأمم المتحدة الرامي إلى قيادة التحرك العالمي لتسليط الضوء على الاحتياجات الأمنية والإنمائية لأفريقيا ولوضعها في مركز الصدارة الذي تستحقه في جدول أعمال التنمية العالمي.
    He emphasized that the security and development challenges facing the country transcended partisan interests, and that there was " room for everybody " in a democracy. UN وشدد على أن التحديات الأمنية والإنمائية التي يواجهها البلد تعلو على المصالح الحزبية، وأن الديمقراطية " تتسع للجميع " .
    Although they fall short of the US$ 54 million expected by the Government of the Central African Republic for its security and development programmes, these pledges nevertheless represent an important step in the right direction and reflect, above all, the international community's commitment to continue to support the country's stabilization process. UN وهذه التبرعات المعقودة وإن كانت لم تصل إلى الـ 54 مليون دولار التي كانت تنتظرها حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى لتنفيذ برامجها الأمنية والإنمائية فإنها تمثل مع ذلك خطوة كبيرة في الاتجاه الصحيح، وتعبر قبل أي شيء آخر عن التزام المجتمع الدولي بمواصلة دعم عملية تحقيق الاستقرار في البلد.
    Given the country's present economic difficulties, I appeal to the donor community to make every effort to assure an early fulfilment of the pledges made during the meeting so that the security and development projects can soon commence. UN ونظرا للصعوبات الاقتصادية التي يواجهها البلد حاليا فإني أناشد الجهات المانحة أن تبذل قصارى جهدها لكفالة الوفاء المبكر بالتبرعات المعقودة خلال الاجتماع حتى يتسنى قريبا بدء تنفيذ المشاريع الأمنية والإنمائية.
    This is a critical first step in ensuring a more coherent and coordinated approach between security and development actors to enable rapid response to recovery challenges, in particular the delivery of a peace dividend, and to support economic reconstruction. UN وهذه خطوة أولى بالغة الأهمية لضمان اتباع نهج أكثر اتساقاً وتنسيقاً بين الجهات الأمنية والإنمائية الفاعلة لإيجاد استجابة سريعة لتحديات الإنعاش وخاصة من حيث جني فوائد السلام ودعم إعادة البناء الاقتصادي.
    For Canada, the fundamental rationale behind the creation of this architecture remains clear. The United Nations needs a body mandated to work in partnership with post-conflict countries to help them to bridge the security and development aspects of peacebuilding with a view to building durable peace. UN بالنسبة لكندا فإن الدافع الرئيسي وراء إنشاء ذلك الهيكل لا يزال واضحا؛ فالأمم المتحدة تحتاج إلى هيئة تعمل في شراكة مع البلدان الخارجة من الصراع لمساعدتها على الربط بين الجوانب الأمنية والإنمائية في بناء السلام بغية بناء السلام المستدام.
    We are therefore hopeful that the international donor community will provide the necessary financial and technical assistance required to enable Ghana to fulfil its security and developmental obligations in the Economic Community of West African States (ECOWAS) subregion. UN ولذلك، نأمل أن يقدم المجتمع الدولي للمانحين المساعدة المالية والتقنية اللازمة لتمكين غانا من الوفاء بالتزاماتها الأمنية والإنمائية في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد