ويكيبيديا

    "الأمن أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • security or
        
    • security and
        
    • safety or
        
    • peace or
        
    • or Security
        
    • security services or
        
    • order or
        
    • security forces or
        
    If his or her entry might impair the State security or law and order of Azerbaijan UN إذا كان هناك احتمال من أن دخوله إلى الدولة سيقوِّض الأمن أو النظام العام في أذربيجان
    There can in fact be no security or development without fully meeting the basic needs of peoples. UN وفي الواقع لا يمكن أن يتوفر الأمن أو التنمية من دون الوفاء الكامل بالاحتياجات الأساسية للشعوب.
    In post-conflict situations, lack of security or sustainability can plunge societies back into violence. UN وفي حالات ما بعد الصراع، من شأن الافتقار إلى الأمن أو الاستدامة أن يغرق المجتمعات مجددا في دوامة العنف.
    The above-mentioned legislators do not occupy positions in Congress related to security or intelligence matters. UN ولا يشغل عضوا الكونغرس المذكوران أعلاه أي منصب في الكونغرس له صلة بمسائل الأمن أو الاستخبارات.
    But security is not enough: no one can live exclusively from security or stability. UN لكن الأمن لا يكفي: فليس بإمكان أحد أن يعيش من الأمن أو الاستقرار حصراً.
    There can be no peace, security or stability as long as foreign occupation continues. UN ولن يتحقق السلام أو الأمن أو الاستقرار ما دام الاحتلال الأجنبي مستمرا.
    :: The impact of the arms transfer on regional security or stability; UN :: تأثير نقل الأسلحة على الأمن أو الاستقرار الإقليمي؛
    A code of conduct offers the greatest opportunity for improving the security or research at the level of the individual scientist. UN تتيح مدونة قواعد سلوك أكبر فرصة لرفع مستوى الأمن أو البحوث على مستوى العلماء فرادى
    Security, or the lack of it, has emerged as the most challenging problem today. UN إن توفر الأمن أو انعدامه أصبح من أكثر المشاكل تحديا اليوم.
    :: Having engaged in acts which, in the opinion of the migration authority, qualify the foreigner as a threat to security or the public order, or to the public peace; UN :: القيام بأعمال ترى سلطات الهجرة أنها تجعل من الأجنبي خطرا على الأمن أو النظام العام أو على السلام العام؛
    Undoubtedly, the mandate of UNRWA does not include security or the general overseeing of the affairs of the various refugee camps. UN ومما لا شك فيه أن ولاية الأونروا لا تشمل الأمن أو الإشراف العام على شؤون مختلف مخيمات اللاجئين.
    the transfer would affect in any way peace and security or creates instability; UN :: هذا النقل يؤثر بأي طريقة كانت على السلام أو الأمن أو يـزعـزع استقرار.
    It would be a mistake to treat human rights as though there were a trade-off to be made between human rights and such goals as security or development. UN ومن الخطأ التعامل مع حقوق الإنسان من منطلق الاختيار بين احترام حقوق الإنسان وأهداف من قبيل الأمن أو التنمية.
    - Involvement in acts which, in the opinion of the immigration authorities, make the foreigner a potential danger to national security or peace. UN قد تورط في أفعال تجعل من ذلك الأجنبي، في رأي السلطات المعنية بالهجرة، خطرا محتملا على الأمن أو السلم الوطنيين.
    More attention should be given to the right to development, in particular, without which there could be no peace, security or true democracy in the world. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام بصفة خاصة للحق في التنمية الذي لا يمكن بدونه تحقيق السلام أو الأمن أو الديمقراطية الحقيقية في العالم.
    Member States could not achieve peace, security or economic development unless they abided by the principles of the Charter. UN ولا يمكن للدول الأعضاء تحقيق السلام أو الأمن أو التنمية الاقتصادية ما لم تتقيد بمبادئ الميثاق.
    State of emergency is associated with times of international or internal war, disturbances or natural disasters which endanger security or public order. UN وترتبط حالة الطوارئ بأوقات الحروب الدولية أو الداخلية والاضطرابات أو الكوارث الطبيعية التي تهدد الأمن أو النظام العام.
    Many of the alleged perpetrators were members of the security or defence forces. UN وكان الكثيرون من الجناة المزعومين أفراداً في قوات الأمن أو الدفاع.
    Neither the Ministry of Security nor the Court of Bosnia and Herzegovina provided the reasons why he was considered a threat to the State party's security and limited their assessments to making a mere reference to a list that allegedly included his name. UN ولم يكشف أي من وزارة الأمن أو محكمة البوسنة والهرسك عن الأسباب التي أدت إلى هذا الاستنتاج، واقتصرتا في تقييمهما على الإشارة إلى قائمة ادعتا أنها تتضمن اسمه.
    Such an obligation did not apply to private individuals or entities, except in very specific cases, namely matters of public interest involving consumer health, safety or protection. UN ولا يُلزَم بذلك الأفراد والمؤسسات الخاصة، ما عدا في حالات محددة جداً، لا سيما إذا تعلق الأمر بمسائل مرتبطة بالمصلحة العامة كالصحة أو الأمن أو حماية المستهلكين.
    The means must involve the use of weapons, explosive materials or devices or any other means which may cause damage or serious disturbance of the peace or affect the international relations or Security of society or the State. UN ويشترط أن تشتمل الوسيلة على استخدام أسلحة، مواد متفجرة أو وسائل تفجير أو أية وسيلـــة أخرى قد تسبب تلفا أو تعكيرا شديدا لحالة اﻷمن أو تؤثر على العلاقات الدولية أو أمن المجتمع أو الدولة.
    Special political missions are primarily established through General Assembly or Security Council resolutions, or on the personal initiative of the Secretary-General. UN ويجري إنشاء المهام السياسية الخاصة أساسا عن طريق قرارات الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو بمبادرة شخصية من الأمين العام.
    In the event of his passport having been confiscated to prevent him from leaving the country, it seems unlikely that he could have done so without this coming to the attention of the security services or the police. UN وفي صورة مصادرة جواز سفره لمنعه من مغادرة البلد، يبدو من غير المرجح أن يفعل ذلك دون أن يسترعي انتباه دوائر الأمن أو الشرطة.
    A state of emergency is decreed in case of disturbance of the peace or internal order or disaster or serious circumstances that affect the life of the nation. UN وتُعلن حالة الطوارئ في حالة تعكير اﻷمن أو اﻹخلال بالنظام العام أو في حالات الكوارث أو في الظروف الخطيرة التي تمس حياة اﻷمة.
    Nothing justified torture, abuse of authority by the security forces or the retroactive application of criminal legislation. UN وليس من شيء يبرر التعذيب أو إساءة استخدام السلطة من جانب قوات اﻷمن أو تطبيق التشريع الجنائي بأثر رجعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد