The Security Council should urge the Secretary-General to make the necessary arrangements to ensure the security of the Panel members well after the Panel is dissolved. | UN | وينبغي أن يحث مجلس الأمن الأمين العام على اتخاذ الترتيبات اللازمة لكفالة أمن أعضاء الفريق حتى بعد أن يحل الفريق. |
The President of the Security Council informed the Secretary-General, in a letter, that the Council members took note of the recommendation contained in his letter. | UN | وأبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام في رسالة موجهة إليه أن أعضاء المجلس أحاطوا علما بالتوصية الواردة في رسالته. |
In his reply, the President of the Security Council informed the Secretary-General that the Council had taken note of the Secretary-General's intention. | UN | وفي رده أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن المجلس قد أحاط علما بعزمه على تمديد ولاية الممثل الخاص. |
The Council invited the Secretary-General to follow up on those recommendations which lay within his responsibility. | UN | ودعا مجلس الأمن الأمين العام إلى متابعة تنفيذ التوصيات التي تقع في نطاق مسؤوليته. |
The Security Council encourages the Secretary-General to further enable MINUSMA to reach its full operational capacity as soon as possible, especially in the context of the new Force laydown in the North of Mali. | UN | ويشجع مجلس الأمن الأمين العام على مواصلة تمكين البعثة من بلوغ قدرتها التشغيلية الكاملة في أقرب وقت ممكن، ولا سيما في سياق نشر القوة الجديدة في شمال مالي. |
1. In a letter dated 19 January 2012, the President of the Security Council informed the Secretary-General that the members of the Council had decided to send a mission to Haiti from 13 to 16 February 2012. | UN | 1 - في رسالة مؤرخة 19 كانون الثاني/يناير 2012، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن أعضاء مجلس الأمن قرروا إيفاد بعثة إلى هايتي في الفترة من 13 إلى 16 شباط/ فبراير 2012. |
The President further informed the Secretary-General that there was no agreement with respect to the possible need for alternate means of financing the Residual Special Court for Sierra Leone. | UN | كما أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بعدم وجود اتفاق بشأن الحاجة المحتملة إلى وسائل بديلة لتمويل محكمة سيراليون الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية. |
The Security Council invites the Secretary-General to provide an update in that report on the implementation of protection mandates in United Nations missions as mandated by the Security Council. | UN | ويدعو مجلس الأمن الأمين العام إلى أن يقدم في ذلك التقرير معلومات عن آخر التطورات في تنفيذ التكليفات المتعلقة بالحماية في بعثات الأمم المتحدة على النحو الذي قرره مجلس الأمن. |
I would like to inform you that our understanding of this draft letter is that the Security Council invites the Secretary-General to proceed together with the Republic of Lebanon to finalize the necessary steps for the conclusion of the draft agreement in accordance with the requirements of the Lebanese Constitution. | UN | وأود أن أبلغكم أن فهمنا لمشروع هذه الرسالة هو أن يدعو مجلس الأمن الأمين العام إلى المضي قدما بالتعاون مع جمهورية لبنان لاستكمال الخطوات اللازمة لإبرام مشروع الاتفاق وفقا لمقتضيات الدستور اللبناني. |
The Security Council encourages the Secretary-General to continue his consultations with relevant parties, in particular the African Union, on the matter and requests him to closely follow the situation and continue to keep the Security Council informed. | UN | ويشجع مجلس الأمن الأمين العام على مواصلة مشاوراته بشأن المسألة مع الأطراف المعنية، لا سيما الاتحاد الأفريقي، ويطلب إليه أن يتابع عن كثب الحالة ويواصل إبقاء مجلس الأمن على علم بذلك. |
The Security Council has invited the Secretary-General to submit recommendations early in March 2004 on how the United Nations can give the most efficient support to the full implementation of the Arusha Agreement. | UN | ودعا مجلس الأمن الأمين العام إلى تقديم توصيات في مطلع آذار/مارس 2004 بشأن الكيفية التي يمكن أن تقدم بها الأمم المتحدة أكثر سبل الدعم كفاءة بغية التنفيذ التام لاتفاق أروشا. |
" The Security Council shared the views expressed by the Secretary-General in his report. | UN | " وشاطر مجلس الأمن الأمين العام الآراء التي أعرب عنها في تقريره. |
The Security Council shares the opinion of the Secretary-General that a delay in holding the parliamentary elections would contribute to exacerbating further the political divisions in Lebanon and threaten the security, stability and prosperity of the country. | UN | ويشاطر مجلس الأمن الأمين العام رأيه بأن التأخر في إجراء الانتخابات النيابية من شأنه أن يسهم في زيادة تفاقم الانقسامات السياسية في لبنان ويهدد أمن البلد واستقراره وازدهاره. |
In January 1992 the Security Council invited the Secretary-General to prepare recommendations on strengthening the capacity of the United Nations for preventive diplomacy, peacemaking and peacekeeping. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 1992، دعا مجلس الأمن الأمين العام لإعداد توصيات بشأن تعزيز قدرات الأمم المتحدة في الدبلوماسية الوقائية، وصنع السلام، وحفظ السلام. |
13. The members of the Security Council encourage the Secretary-General to include a section in his reports where all recommendations are listed, when presenting recommendations to the Council regarding the mandate of a United Nations mission. | UN | 13 - يشجع أعضاء مجلس الأمن الأمين العام على أن يُضمن تقاريره فرعا تُدرج فيه جميع التوصيات، وذلك عند تقديم توصيات إلى المجلس بشأن ولاية إحدى بعثات الأمم المتحدة. |
14. The members of the Security Council encourage the Secretary-General to make reports as concise as possible, particularly for shorter reporting periods. | UN | 14 - يشجع أعضاء مجلس الأمن الأمين العام على أن يجعل تقاريره موجزة قدر المستطاع، لا سيما فيما يختص بفترات الإبلاغ القصيرة. |
7. The Security Council mandated the Secretary-General to negotiate an agreement aimed at establishing a tribunal of an international character based on the highest international standards of criminal justice. | UN | 7 - وقد كلف مجلس الأمن الأمين العام بالتفاوض على اتفاق يرمي إلى إنشاء محكمة ذات طابع دولي، استنادا إلى أعلى المعايير الدولية في مجال العدالة الجنائية. |
5. In his letter dated 9 November 2006, the President of the Security Council informed the Secretary-General that the members of the Council had decided to send a mission to Afghanistan (S/2006/875). | UN | 5 - في رسالة مؤرخة 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بقرار أعضاء المجلس إرسال بعثة إلى أفغانستان. |
In a letter of 3 March 1999 (S/1999/233), the President of the Security Council informed the Secretary-General that the members of the Council had welcomed his proposal. | UN | وفي رسالة مؤرخة 3 آذار/مارس 1999 (S/1999/233)، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام أن أعضاء المجلس يرحبون باقتراحه. |
In this regard, it joins the Secretary-General in encouraging the parties to be ready to consider proposals, based on the Security Council decisions, to be presented in due course by the Special Representative on the question of the distribution of constitutional competences between Tbilisi and Sukhumi. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد مجلس الأمن الأمين العام في تشجيع الطرفين على أن يكونا على استعداد للنظر في المقترحات القائمة على أساس مقررات مجلس الأمن والتي سيقدمها الممثل الخاص في الوقت المناسب بشأن مسألة توزيع الاختصاصات الدستورية بين تبليسي وسوخومي، |