Our efforts will be geared towards further developing the principle of collective security in the decisions of the United Nations. | UN | وستوجه جهودنا صوب بلورة مبدأ الأمن الجماعي في قرارات الأمم المتحدة. |
The Government of Solomon Islands concurs that conflict prevention should be the cornerstone of collective security in the twenty-first century. | UN | وتؤيد حكومة جزر سليمان ضرورة أن تكون الوقاية من الصراعات حجر الزاوية في الأمن الجماعي في القرن الحادي والعشرين. |
The Secretary-General opened the debate and told the Council that conflict prevention must be the cornerstone of collective security in the twenty-first century. | UN | وافتتح الأمين العام المناقشة وأخبر المجلس أن منع الصراعات يجب أن يكون حجر الزاوية في الأمن الجماعي في القرن الحادي والعشرين. |
The University of Cambridge also awarded him the Diploma in International Law for his thesis on collective security in the Inter-American system. | UN | كما منحته جامعة كامبردج أيضا دبلوما في القانون الدولي لأطروحته عن الأمن الجماعي في نظام البلدان الأمريكية. |
The Board expressed strong support for the items listed therein, namely: the evolution of collective security within the context of the United Nations, regional security issues, and non-proliferation, and made a number of useful recommendations for their further elaboration. | UN | وأعرب المجلس عن تأييده القوي للبنود الواردة فيه وهي: تطوير اﻷمن الجماعي في إطار اﻷمم المتحدة، وقضايا اﻷمن اﻹقليمي، وعدم الانتشار، وإصدار عدد من التوصيات المفيدة من أجل زيادة تطويرها. |
The Secretary-General opened the debate and told the Council that conflict prevention must be the cornerstone of collective security in the twenty-first century. | UN | وافتتح الأمين العام المناقشة وأخبر المجلس أن منع الصراعات يجب أن يكون حجر الزاوية في الأمن الجماعي في القرن الحادي والعشرين. |
The United Nations represents collective security in its most global form. | UN | فالأمم المتحدة تمثل الأمن الجماعي في أكبر شكله العالمي. |
It must serve as a beacon in those times of both hope and uncertainty, and ensure collective security in the world by means of economic, social and cultural cooperation. | UN | وينبغي أن تكون في هذه الأوقات منارة للأمل والترقب، وتكفل الأمن الجماعي في العالم عن طريق التعاون الاقتصادي والاجتماعي والثقافي. |
The establishment of such a zone in the Middle East would significantly help to strengthen collective security in that part of the world and should therefore be encouraged. | UN | وقال إن إنشاء مثل هذه المنطقة في الشرق الأوسط يساعد بدرجة كبيرة في تعزيز الأمن الجماعي في ذلك الجزء من العالم وينبغي تشجيع ذلك. |
The establishment of such a zone in the Middle East would significantly help to strengthen collective security in that part of the world and should therefore be encouraged. | UN | وقال إن إنشاء مثل هذه المنطقة في الشرق الأوسط يساعد بدرجة كبيرة في تعزيز الأمن الجماعي في ذلك الجزء من العالم وينبغي تشجيع ذلك. |
We urge the United Nations, the Organisation for Security and Cooperation in Europe, the Organization of the Islamic Conference and the entire world community to support the efforts of the States parties to the Treaty on collective security in the struggle against international terrorism and extremism and to proceed with the elaboration of coordinated practical measures designed to avert this global threat. | UN | إننا نناشد الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة المؤتمر الإسلامي والمجتمع الدولي بأسره دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في معاهدة الأمن الجماعي في مجال مكافحة الإرهاب الدولي والتطرف، والشروع في وضع تدابير عملية منسقة تهدف إلى درء هذا الخطر العالمي. |
The University of Cambridge also awarded him the Diploma in International Law, for his thesis on " collective security in the Inter-American System " . | UN | ومنحته جامعة كامبردج دبلوم القانون الدولي عن الرسالة التي قدمها بعنوان " الأمن الجماعي في نظام البلدان الأمريكية " . |
More specifically, the outcome should contain the following three objectives: first, a clear set of guidelines and policies on the challenges of collective security in its broadest sense; secondly, agreements to enhance our implementation of the commitments undertaken in the Millennium Declaration and through the Millennium Development Goals, as well as through the major United Nations conferences. | UN | وبتحديد أكثر، ينبغي أن تتضمن النتائج الأهداف الثلاثة التالية: أولا، مجموعة واضحة من المبادئ التوجيهية والسياسات بشأن تحديات الأمن الجماعي في أوسع معانيه؛ ثانيا، اتفاقات على تعزيز تنفيذنا للالتزامات المقطوعة في إعلان الألفية ومن خلال الأهداف الإنمائية للألفية، وكذا من خلال مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية. |
Who can drive consensus on a multilateral response to climate change? Who will replace an obsolete nonproliferation regime, provide collective security in emerging international hotspots, and build momentum behind Middle East Peace talks? | News-Commentary | من إذن يستطيع أن يتولى زمام الجهود الرامية إلى تأسيس بنية مالية عالمية جديدة تعكس التعقيدات التجارية في القرن الحادي والعشرين؟ ومن يستطيع دفع العالم نحو الإجماع على استجابة تعددية في التعامل مع قضية تغير المناخ؟ ومن يستبدل نظام منع الانتشار النووي العتيق، ويوفر الأمن الجماعي في المناطق المشتعلة الناشئة على مستوى العالم، ويبني الزخم اللازم لدفع محادثات السلام في الشرق الأوسط إلى الأمام. |
10. The Charter also recognizes the right of collective security under regional arrangements. | UN | ١٠ - ويسلم الميثاق أيضا بالحق في اﻷمن الجماعي في إطار الترتيبات الاقليمية. |
As our foreign Minister stated at the General Assembly last month, Lithuania is striving for full integration into European political, economic and collective-security structures. | UN | وقد أعلن وزير خارجيتنا أمام الجمعية العامة في الشهر الماضي ان ليتوانيا تسعى جاهدة الى الاندماج الكامل في الهياكل السياسية والاقتصادية وهياكل اﻷمن الجماعي في أوروبا. |
This is all quite astonishing, not least because the highest level of the collective security system of the United Nations was involved. | UN | وهذا أمر مذهل للغاية، ﻷسباب من أهمها اضطلاع أعلى مستوى في نظام اﻷمن الجماعي في اﻷمم المتحدة بدور في المسألة. |