We seek a peace that brings real security for Israelis -- who will put aside their fortress mentality and achieve acceptance in their neighbourhood and the world. | UN | إننا نسعى إلى سلام يحقق الأمن الحقيقي للإسرائيليين الذين سيتخلصون من عقلية القلعة ويحققون القبول في منطقتهم وفي العالم. |
Those who govern Israel must see that real security is possible only by building real peace. | UN | لا بد للذين يحكمون إسرائيل من أن يروا أنه لا يمكن إحلال الأمن الحقيقي إلا ببناء السلام الحقيقي. |
The Maldives believes that real security and sustainable and equitable development are predicated on the existence of a system anchored by human rights. | UN | وتعتقد ملديف أن الأمن الحقيقي والتنمية المستدامة والعادلة يتوقفان على وجود نظام قائم على حقوق الإنسان. |
genuine security remains a fundamental prerequisite for achieving stability and development in Afghanistan. | UN | يـظـل الأمن الحقيقي شرطا أساسيا لتحقيق الاستقرار والتنمية في أفغانستان. |
Resort to military force will not bring genuine security to Israel and its people. | UN | واللجوء إلى القوة العسكرية لن يجلب الأمن الحقيقي لإسرائيل ولشعبها. |
In the final analysis the only true security is the universal security of all countries. | UN | وفي نهاية التحليل، فإن الأمن الحقيقي الوحيد هو الأمن الشامل لجميع البلدان. |
true security for one country can be realized only when it is built on the basis of universal security and extensive international cooperation. | UN | ولا يمكن تحقيق الأمن الحقيقي لبلد من البلدان إلا إذا بُني على أساس الأمن العالمي والتعاون الدولي الواسع النطــاق. |
Countries should not fall into a misguided belief that nuclear weapons provide real security. | UN | وينبغي للبلدان ألا تقع في شرك الاعتقاد الخاطئ بأن الأسلحة النووية توفر الأمن الحقيقي. |
The International Security Assistance Force (ISAF) is deployed in Kabul and Kondoz but has no real presence to provide real security in the south. | UN | إن القوة الدولية للمساعدة الأمنية منتشرة في كابل وقندز وليس لديها حضور حقيقي لتوفير الأمن الحقيقي في الجنوب. |
I wanted real security for the flight, and Ford was backing up my courier. | Open Subtitles | أردت الأمن الحقيقي للرحلة، وفورد والنسخ الاحتياطي ساعي بلدي. |
Respect for human rights and the provision of associated social development are often powerful antidotes of such disorders, contributing to the health of society and real security. | UN | ذلك أن احترام حقوق الإنسان وتوفير التنمية الاجتماعية المرتبطة به عادة ما تكون ترياقا ناجعاً لهذه الاعتلالات، حيث تسهم في صحة المجتمع وتوفر الأمن الحقيقي. |
It is time for us to reflect about what is real security for humankind and the earth, going back to the founding spirit of the United Nations, that is, " to save succeeding generations from the scourge of war. " | UN | وبالنسبة لنا، فإن الوقت قد حان كي نفكر في الأمن الحقيقي الصالح للبلاد والعباد، واستعادة الروح الكامنة وراء تأسيس الأمم المتحدة، أي ' ' أن ننقذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب``. |
real security against weapons of mass destruction requires all States and individuals to vigorously enforce the treaties, rules, laws and procedures that have been established to outlaw proliferation of chemical, biological and nuclear weapons. | UN | إذ يقتضي الأمن الحقيقي في مواجهة أسلحة الدمار الشامل أن تنشط جميع الدول والأفراد لإنفاذ المعاهدات والقواعد والقوانين والإجراءات التي تم وضعها لتجريم انتشار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية. |
In that connection, my delegation has often stated that genuine security cannot be achieved solely by the non-nuclear-weapon States' abandoning the nuclear weapons option and that the only guarantee against the use of nuclear weapons is their total elimination. | UN | وفي ذلك الصدد، ذكر وفدي مرارا أن الأمن الحقيقي لا يمكن أن يتحقق فقط عن طريق تخلي الدول غير الحائزة للأسلحة النووية عن خيار الأسلحة النووية وأن الضمان الوحيد لعدم استخدام الأسلحة النووية هو إزالتها الكاملة. |
In this regard, we continue to believe that genuine security cannot be achieved by the non-nuclear-weapon States alone abandoning the nuclear weapons option. | UN | وفي هذا الصدد، ما زلنا نرى أن الأمن الحقيقي لا يمكن تحقيقه بتخلي الدول غير الحائزة للأسلحة النووية وحدها عن خيار الأسلحة النووية. |
With regard to the issue of security assurances, South Africa believes that genuine security cannot be achieved solely through the option of the non-nuclear-weapon States abandoning the nuclear weapons. | UN | وفيما يتصل بمسألة الضمانات الأمنية، ترى جنوب أفريقيا أنه لا يمكن تحقيق الأمن الحقيقي عن طريق الاقتصار على تخلي الدول غير الحائزة للأسلحة النووية عن خيار الأسلحة النووية. |
It was surely high time for politicians to understand that genuine security was based on the socio-economic development of nations and the development of a culture of peace between peoples for them to act accordingly. | UN | وأن من المؤكد أنه قد آن الأوان للسياسيين أن يفهموا أن الأمن الحقيقي إنما يقوم على التنمية الاجتماعية والاقتصادية للأمم وعلى إقامة ثقافة سلام بين الشعوب للعمل بموجبها. |
We in China believe that seeking absolute security for oneself through strengthened military alliances and an intensified arms race does not go along with the trend of the times and will never lead to genuine security. | UN | ونحن نؤمن في الصين بأن السعي لتحقيق الأمن الذاتي المطلق من خلال تعزيز التحالفات العسكرية وتكثيف سباق التسلح لا يتمشى مع اتجاه العصر ولن يؤدي قط إلى الأمن الحقيقي. |
true security must encompass all dimensions, from weapons of mass destruction to conventional arms. | UN | ويجب أن يشمل الأمن الحقيقي جميع الأبعاد، من أسلحة الدمار الشامل إلى الأسلحة التقليدية. |
If we are true to the principle of an international community dedicated to preserving peace and increasing prosperity, we should discuss how to achieve higher levels of international understanding, rather than the relevance of the United Nations system today, for we have to remember that true security is shared security, and true prosperity is shared prosperity. | UN | وإذا كنا مخلصين لمبدأ مجتمع دولي يكرس نفسه للحفاظ على السلم وزيادة الرخاء، ينبغي أن نناقش كيفية إحراز مستويات أعلى من التفاهم الدولي بدلا من أهمية منظومة الأمم المتحدة اليوم. ذلك لأنه يتعين علينا أن نتذكر أن الأمن الحقيقي هو الأمن المشترك، والرفاهية الحقيقية هي الرفاهية المشتركة. |
The goal is clear: two States living side by side in peace and security: a Jewish State of Israel, with true security for all Israelis, and a viable, independent Palestinian State with contiguous territory that ends the occupation that began in 1967 and realizes the potential of the Palestinian people. | UN | والهدف واضح: إقامة دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن: دولة يهودية لإسرائيل، مع توفر الأمن الحقيقي للإسرائيليين كافة؛ ودولة فلسطينية مستقلة قابلة للحياة ذات حدود متصلة تُنهي الاحتلال الذي بدأ عام 1967 وتحقق القدرات الكامنة للشعب الفلسطيني. |