ويكيبيديا

    "الأمن الدولي من خلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international security through
        
    • international security by
        
    • international security at
        
    In addition to the work of the sanctions regimes, the Security Council has also actively worked towards international security through its non-proliferation efforts. UN وبالإضافة إلى عمل أنظمة الجزاءات، عملَ مجلس الأمن أيضاً بنشاط على تحقيق الأمن الدولي من خلال جهوده لمنع الانتشار.
    Mr. President, strengthening international security through comprehensive disarmament continues to be the main concern of the international community. UN السيد الرئيس، إن دعم الأمن الدولي من خلال نزع السلاح الشامل ما زال هو الشاغل الرئيسي للمجتمع الدولي.
    In the light of that ideal, it supports all efforts to maintain international security through arms control, non-proliferation and disarmament. UN وفي ضوء تلك الغاية، تدعم تركيا كل الجهود المبذولة لحفظ الأمن الدولي من خلال تحديد الأسلحة، وعدم الانتشار، ونزع السلاح.
    I hope that our combined efforts will produce positive results and lead to a strengthening of international security through disarmament. UN وإني لآمل أن تحقق جهودنا المتضافرة نتائج إيجابية وتفضي إلى تعزيز الأمن الدولي من خلال نزع السلاح.
    The first eight years of this century has underlined the importance of addressing nuclear issues at all levels so as to strengthen international security by preventing the spread of nuclear weapons, know-how or nuclear material that can be used to make nuclear weapons and promoting economic development and social advancement of peoples. UN فقد شددت السنوات الثماني الأولى من هذا القرن على أهمية معالجة القضايا النووية على جميع المستويات لتعزيز الأمن الدولي من خلال منع انتشار الأسلحة أو المعرفة أو المواد النووية التي يمكن استخدامها لصنع الأسلحة النووية ولتعزيز التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي للشعوب.
    The Institute also has the responsibility to assist ongoing negotiations on disarmament and continuing efforts to ensure greater international security at a progressively lower level of armaments, particularly nuclear armaments, by means of objective and factual studies and analyses. UN ويتولى المعهد أيضا مسؤولية المساعدة في المفاوضات الجارية بشأن نزع السلاح وبذل جهود متواصلة لضمان زيادة الأمن الدولي من خلال خفض مستوى الأسلحة تدريجيا، لا سيما الأسلحة النووية عن طريق دراسات وتحليلات موضوعية وواقعية.
    Turkey favours global and complete disarmament and supports all efforts in the field of sustaining international security through arms control, nonproliferation and disarmament. UN إن تركيا تؤيد نزع السلاح الشامل والكامل وتؤيد كل الجهود المبذولة في مجال صون الأمن الدولي من خلال الحد من التسلح وعدم الانتشار ونزع السلاح.
    Having mentioned arms control and export control regimes, let me stress at this juncture that Turkey supports all efforts in the field of sustaining international security through arms control, non-proliferation and disarmament. UN وبعد أن ذكرت نُظم تحديد الأسلحة ومراقبة التصدير، دعني أؤكد في هذا الصدد أن تركيا تؤيد جميع الجهود المبذولة في ميدان استدامة الأمن الدولي من خلال تحديد الأسلحة وعدم انتشارها ونزع السلاح.
    We advocate global, overall disarmament and support all efforts in the field of sustaining international security through multilateral arms control, non-proliferation and disarmament. UN ونناصر قضية نزع السلاح عالمياً وبشكل شامل وندعم جميع الجهود في ميدان الحفاظ على الأمن الدولي من خلال الضوابط المتعددة الأطراف للأسلحة ومنع الانتشار ونزع السلاح.
    In conclusion, I would like to reiterate Ecuador's commitment to the cause of peace, total and complete disarmament and the strengthening of international security through respect for, and strengthening of, the major principles of the rights of peoples. UN وفي الختام، أود أن أكرر التزام إكوادور بقضية السلام ونزع السلاح الكامل والتام وتعزيز الأمن الدولي من خلال احترام وتعزيز المبادئ الرئيسية لحقوق الشعوب.
    I strongly believe that it is high time for States members of the Conference to overcome their differences relating to mandates and to resume their substantive work towards the common objective of strengthening international security through multilateral disarmament. UN وأعتقد اعتقادا جازما بأن الوقت قد حان لكي تتغلب الدول الأعضاء في المؤتمر على خلافاتها بشأن الولايات وتستأنف عملها الموضوعي لتحقيق الهدف المشترك المتمثل في تعزيز الأمن الدولي من خلال نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    One of the most important tasks of our forum is to promote the strengthening of international security through the adoption of practical measures in the field of disarmament. UN وتتمثَّل أهم المهام الموكولة لمنتدانا في ترويج عملية تعزيز الأمن الدولي من خلال اعتماد تدابير عملية في ميدان نزع السلاح.
    Turkey favours global, overall disarmament and supports all efforts in the field of sustaining international security through arms control, non-proliferation and disarmament. UN وتحبِّذ تركيا نزع السلاح على نحو عالمي وشامل وتدعم جميع الجهود في مجال استدامة الأمن الدولي من خلال تحديد الأسلحة، وعدم الانتشار، ونزع السلاح.
    In concluding my remarks, I would like to stress once again the importance Turkey attaches to general and complete disarmament and the continued support my country provides to all efforts in the field of sustaining international security through arms control and disarmament. UN وفي ختام ملاحظاتي، أود أن أؤكد مرة أخرى الأهمية التي تعلقها تركيا على نزع السلاح العام والكامل واستمرار الدعم الذي يقدمه بلدي لجميع الجهود المبذولة في مجال دعم الأمن الدولي من خلال الحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    Turkey favours overall global disarmament and supports all efforts in the field of sustaining international security through arms control, non-proliferation and disarmament. UN تحبذ تركيا نزع السلاح العالمي الشامل وتؤيد جميع الجهود المبذولة في مجال صون الأمن الدولي من خلال تحديد الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح.
    The report of the Group (A/66/89), which was endorsed by the General Assembly in its resolution 66/20, contained recommendations designed to facilitate broader participation by States in this reporting instrument, and thus enhance international security through greater transparency in military expenditures. UN وتقرير الفريق (A/66/89)، الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 66/20، تضمن توصيات الغرض منها تيسير توسيع نطاق مشاركة الدول في أداة الإبلاغ هذه، ومن ثم تعزيز الأمن الدولي من خلال زيادة الشفافية في النفقات العسكرية.
    Mr. Al-Shamsi (United Arab Emirates) (spoke in Arabic): At the outset and on behalf of the United Arab Emirates, I wish to extend to you my sincerest congratulations on your election as the Chairman of this Committee, which plays a vital and important role in strengthening international security through the efforts and endeavours of the United Nations. UN السيد الشامسي (الإمارات العربية المتحدة): يسرني في البداية، وباسم دولة الإمارات العربية المتحدة، أن أتقدم لكم بأخلص التهاني لانتخابكم رئيسا لهذه اللجنة ذات الدور الحيوي الهام في تعزيز الأمن الدولي من خلال جهود ومساعي الأمم المتحدة.
    It would contribute to the creation of conditions that are a prerequisite for improving international security by lessening migration and bridging the gap between rich and poor, thus eliminating the reasons for the frustration of millions of poor and hungry individuals throughout today's world. UN ومن شأنها أن تسهم في تهيئة الظروف التي هي شروط أساسية لتحسين الأمن الدولي من خلال خفض الهجرة وردم الفجوة بين الأغنياء والفقراء، مما يزيل مسببات الإحباط لدى ملايين الفقراء والجائعين في شتى أنحاء العالم المعاصر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد