ويكيبيديا

    "الأمن الشامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • comprehensive security
        
    • overall security
        
    • Inclusive Security
        
    • global security
        
    • universal security
        
    • of comprehensive
        
    • complete security
        
    The stakes are high, and an equitable resolution on the reform questions of the Council could greatly add to comprehensive security. UN فالأمر يتوقف عليه الكثير، ومن شأن اتخاذ قرار منصف بصدد مسائل إصلاح المجلس أن يضيف الكثير إلى الأمن الشامل.
    Global governance should focus on the achievement of comprehensive security, common development and human rights protection. UN وينبغي للحوكمة العالمية أن تركز جهودها على تحقيق الأمن الشامل والتنمية المشتركة وحماية حقوق الإنسان.
    However, the fight against drug trafficking required the participation of civil society in order to consolidate a comprehensive security strategy. UN غير أن مكافحة الاتجار بالمخدرات يتطلب شراكة المجتمع المدني لدعم استراتيجية الأمن الشامل.
    Restoring overall security and establishing lasting peace in Afghanistan is impossible without the contribution of neighbouring countries. UN إن عملية استعادة الأمن الشامل وإقرار السلام الدائم في أفغانستان مستحيلة بدون إسهام البلدان المجاورة.
    It is hoped that these measures will contribute to the overall security in Burundi. UN ويؤمل أن تسهم هذه التدابير في تحقيق الأمن الشامل في بوروندي.
    These workshops were held with the cooperation of the Institute of Inclusive Security which has enough experience in the field of women, peace and security and has experience of holding various training workshops regarding UNSCR 1325 in different countries. UN ونُظمت حلقات العمل هذه بالتعاون مع معهد الأمن الشامل الذي لديه خبرة وافية في مجال شؤون المرأة والسلام والأمن ولديه خبرة في تنظيم حلقات عمل تدريبية متنوعة بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 في عدة بلدان.
    Human rights are an important -- but not the only -- component of the concept of comprehensive security. UN إن حقوق الإنسان تمثل تصورا هاما من تصورات الأمن الشامل لكنها ليست التصور الوحيد لذلك.
    In the Organization for Security and Cooperation in Europe, Greece is involved in every effort aimed at promoting the notion of comprehensive security. UN وفي منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، تشارك اليونان في كل جهد يستهدف تعزيز مفهوم الأمن الشامل.
    Their goal must go beyond the targeting of the Taliban; the goal should be to protect the comprehensive security of the Afghan people. UN فلا بد أن يتجاوز هدفها طالبان؛ وينبغي أن يكون الهدف حماية الأمن الشامل للشعب الأفغاني.
    The problem of information security has already become a major factor influencing the comprehensive security of States and even global security and stability. UN وقد أصبحت مشكلة أمن المعلومات الآن بالفعل عاملا أساسيا يؤثر على الأمن الشامل للدول وحتى على الأمن والاستقرار العالميين.
    Migration policies should be focused on comprehensive security and must be complementary to sustainable development policies. UN ينبغي أن تركز سياسات الهجرة على الأمن الشامل ويجب أن تكمل سياسات التنمية المستدامة.
    A system of global cooperative security must be based on a comprehensive security concept. UN ويجب أن يرتكز نظام الأمن التعاوني العالمي على مفهوم من الأمن الشامل.
    Achieving comprehensive security depended largely on ensuring energy security, which was one of the most important components of a stable world economy. UN ويعتمد تحقيق الأمن الشامل إلى حد كبير على كفالة أمن الطاقة، وهو أحد أهم عناصر الاستقرار في الاقتصاد العالمي.
    Furthermore, our world is still marred by the spread of small arms and light weapons, which continue to have implications for our comprehensive security and livelihoods. UN وعلاوة على ذلك لا يزال عالمنا مشوب بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي ما برحت ترتب آثارا على الأمن الشامل وسبل عيشنا.
    As an energy security issue, it has a great impact on the overall security of the country. UN وبما أن المسألة تتعلق بأمن الطاقة، فإنها تحدث تأثيرا كبيرا على الأمن الشامل للبلد.
    Restoring overall security and lasting peace in Afghanistan is impossible without the contribution of neighbouring countries. UN وسيكون من المتعذر استعادة الأمن الشامل والسلام الدائم في أفغانستان بدون مساهمة البلدان المجاورة.
    Although economically encumbered by being a country in transition, Montenegro is doing everything possible to contribute to overall security, both at the regional and global levels. UN ومع أنه ما يُثقِل كاهله اقتصاديا كونه بلدا من البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، فإنه يفعل كل ما بوسعه للإسهام في تحقيق الأمن الشامل على الصعيدين الإقليمي والعالمي معا.
    France is not against the notion of decreasing the operational readiness of nuclear weapons systems, the strategic situation permitting and the conditions of our overall security being maintained. UN إن فرنسا لا تعارض فكرة خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية، إذا ما سمحت الحالة الاستراتيجية وحوفظ على شروط الأمن الشامل.
    107. The moderator, Carla Koppell, Director, Institute for Inclusive Security, also made a statement. UN 107 - وأدلت أيضا ببيان مديرة النقاش، كارلا كوبيل، مديرة معهد الأمن الشامل.
    Neither is there real clarity as to what national security means or what it requires; or what might be accomplished through global security. UN كما ينعدم الوضوح فيما يتعلق بما يعنيه الأمن الوطني أو ما يستلزمه؛ أو ما يمكن إنجازه من خلال الأمن الشامل.
    Arrangements for such a zone would need to be freely arrived at by the States of the region on the basis of universal security for all. UN والترتيبات لإنشاء منطقة كهذه يتعين أن يجري التوصل إليها بحرية بمعرفة دول المنطقة على أساس الأمن الشامل للجميع.
    In that regard, the Government continued to support the Witnesses and Victims Support Section, set up in the Office of the Prosecutor in Kigali, in order to ensure full and complete security for witnesses of genocide. UN وفي ذلك الصدد، واصلت الحكومة تعزيز قسم دعم الشهود والمجني عليهم، المُنشأ في مكتب المدّعي العام في كيغالي، بغية ضمان الأمن الشامل والكامل لشهود الإبادة الجماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد