ويكيبيديا

    "الأمن العسكري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • military security
        
    • military police
        
    • Security Department
        
    • Research and Security
        
    • MSA
        
    A similar pattern of sexual violence was documented at military security Branch 215 and General Security Directorate Branch 251. UN ووُثق نمط مماثل من العنف الجنسي في فرع الأمن العسكري 215 والفرع 251 التابع لإدارة أمن الدولة.
    Before taking her away, the military security officers asked her to remove her jewellery and were careful to take the telephone with them. UN وقبل اقتيادها طلب أفراد الأمن العسكري منها، خلع حليها وحرصوا على أخذ الهاتف معهم.
    I would like to make it quite clear that we do not seek the destruction of the military security system. UN وأود أن أوضح تماما أننا لا نسعى إلى تدمير نظام الأمن العسكري.
    The Mission has considered the question of military security. UN 1309- وقد نظرت البعثة في مسألة الأمن العسكري.
    However, the amnesty was not respected, and he was taken by the military security Police to their headquarters, where he was allegedly interrogated and tortured for one week. UN غير أن هذا العفو لم يُحترم، واقتادته شرطة الأمن العسكري إلى مقرها حيث يُزعم أنه تعرض للاستجواب والتعذيب طيلة أسبوع.
    However, the amnesty was not respected, and he was taken by the military security Police to their headquarters, where he was allegedly interrogated and tortured for one week. UN غير أن هذا العفو لم يُحترم، واقتادته شرطة الأمن العسكري إلى مقرها حيث يُزعم أنه تعرض للاستجواب والتعذيب طيلة أسبوع.
    Up to this point, I venture to say that, in its work, the United Nations has placed issues of military security at the top of its priorities. UN وأستطيع حتى الآن أن أغامر فأقول إن الأمم المتحدة في عملها قد وضعت مسائل الأمن العسكري في مقدمة أولوياتها.
    The process of examination of the Treaty is rather difficult, as the Treaty touches on the very foundations of the State's military security. UN وتتسم عملية النظر في هذه المعاهدة بصعوبة نسبية نظراً إلى أن المعاهدة تمس بذات أسس الأمن العسكري للدولة.
    It was said to occur particularly frequently during police custody in police and gendarmerie stations or during detention in military security centres. UN وهذه الحالات تتكرر بشكل خاص أثناء فترة الوضع تحت المراقبة في مراكز الشرطة والجندرمة أو أثناء الاحتجاز بمراكز الأمن العسكري.
    The Special Rapporteur recommends that agreements should be reached to regulate military security at the international and national levels and to regulate these firms. UN ويوصي المقرر الخاص بضرورة التوصل إلى اتفاقات لتنظيم الأمن العسكري على المستويين الدولي والوطني، وتنظيم هذه الشركات.
    That entails establishing in advance what the State can legitimately transfer to the private sector in terms of military security and what should remain in State hands because it is inherent to the State's very existence. UN ويستوجب ذلك أن يحدد مسبقاً ما الذي يمكن للدولة أن تحوله تحويلاً مشروعاً إلى القطاع الخاص من حيث الأمن العسكري وما الذي ينبغي أن يبقى في أيدي الدولة لكونه من صميم وجود الدولة ذاته.
    In that regard, the Member States should be recommended to consider the possibility of agreeing on international and domestic rules on military security. UN وفي هذا الشأن، ينبغي توصية الدول الأعضاء أن تنظر في إمكانية الاتفاق على قواعد دولية ومحلية بشأن الأمن العسكري.
    According to his statement, he was alerted about the blast by Colonel Mohamed Fehmi, Head of the military security Branch. UN واستنادا إلى إفادته، أبلغه بالانفجار العقيد محمد فهمي، من شعبة الأمن العسكري.
    The blindfold and hood stayed on throughout the transfer including when he was handed over to Egyptian military security at Cairo airport some five hours later. UN وظل معصب العينين وملثم الوجه خلال الرحلة وإثر تسليمه إلى أفراد الأمن العسكري المصري في مطار القاهرة بعد نحو خمس ساعات.
    He was taken to the Magenta detention centre belonging to the military security Directorate, known to be a torture centre. UN واقتيد إلى مركز ماجينتا، وهو معتقل تابع لمديرية الأمن العسكري يُعرف بكونه مكاناً للتعذيب.
    In its diplomatic offices and embassies throughout the world, no action was ever taken without consultation with an Algerian ambassador or with an official of Algerian military security. UN وفي مكاتبها الدبلوماسية وسفاراتها في جميع أنحاء العالم، لا يُتخذ أي إجراء أبدا بدون التشاور مع سفير جزائري أو مع مسؤول من الأمن العسكري الجزائري.
    This must embrace not only military security but also the economy, human rights, democracy and culture. UN ويجب ألا يتضمن ذلك الأمن العسكري فحسب، ولكن أيضا الاقتصاد وحقوق الإنسان والديمقراطية والثقافة.
    The Special Brigade for military security also keeps border areas under permanent surveillance, preventing any act that might violate national sovereignty. UN ويسهر لواء الأمن العسكري على مراقبة القطاعات الحدودية لمنع أي عمل يعد انتهاكا للسيادة الوطنية.
    Updated mission military security and evacuation plans UN تحديث خطط الأمن العسكري وخطط الإجلاء للبعثات
    He was denied all means of communicating with the outside world: his building was guarded around the clock by the military police, who prevented anyone, except members of his immediate family, from visiting him. UN ومنع كذلك من استعمال وسائل الاتصال بالخارج. وتولت مصالح الأمن العسكري حراسة البناية التي يقيم فيها وذلك بمنع قيام أي شخص من زيارة عباسي مدني باستثناء أفراد أسرته المقربين.
    According to other unconfirmed sources, he was said to have later been transferred to the barracks of the Research and Security Department in Beni Messous. UN وتفيد معلومات أخرى غير مؤكدة، بأنه نُقل فيما بعد إلى ثكنة الأمن العسكري في بني مسوس.
    Should a member of the MSA find the order of the director of the MSA or by the superior unlawful, they shall be obliged to warn him about this in writing. UN وإذا تبيَّن لعضو وكالة الأمن العسكري أن الأمر الصادر عن مدير الوكالة أو عن رئيسه غير مشروع، ينبهه العضو إلى ذلك كتابة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد