ويكيبيديا

    "الأمن الفلسطينية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Palestinian security
        
    The Mission also received allegations of harassment by Palestinian security services of journalists who expressed critical views. UN وتلقت البعثة أيضاً ادعاءات مفادها قيام أجهزة الأمن الفلسطينية بارتكاب مضايقات ضد الصحفيين الذين أعربوا عن آراء نقدية.
    That progress is important but must be considered in the wider context of the capacity-building of the Palestinian security forces. UN هذا التقدم مهم، ولكن ينبغي النظر إليه في الإطار الأوسع لبناء قدرة قوات الأمن الفلسطينية.
    Two staff members detained by the Palestinian security authorities stated that they had been beaten. UN وذكر موظفان احتجزتهما سلطات الأمن الفلسطينية أنهما تعرضا إلى الضرب.
    They transmitted his deposition to the Palestinian security services. UN وأحالت السلطات الإسرائيلية هذه الشهادة إلى دوائر الأمن الفلسطينية.
    The Government of Israel put a stop to the transfer by the international community of equipment for the Palestinian security forces. UN فقد أوقفت حكومة إسرائيل نقل المجتمع الدولي معدات إلى قوات الأمن الفلسطينية.
    As the report of the Secretary-General points out, the Palestinian Authority must push ahead with efforts to reform the Palestinian security services. UN وكما يبين تقرير الأمين العام، فلا بـد أن تدفع السلطة الفلسطينية بجهـود إصلاح أجهزة الأمن الفلسطينية إلى الأمـام.
    He had also committed himself to restructuring the Palestinian security forces, strengthening Palestinian institutions and carrying forward democratic reform. UN كما أنه التزم بإعادة هيكلة قوات الأمن الفلسطينية وتعزيز المؤسسات الفلسطينية وإجراء الإصلاحات الديمقراطية.
    In that regard, we welcome the decision to consolidate the Palestinian security apparatus. UN ونرحب في هذا الصدد بقرار توحيد أجهزة الأمن الفلسطينية.
    Israeli jets attacked Palestinian security centres, causing severe damage to them and neighbouring residential buildings. UN وهاجمت الطائرات النفاثة الإسرائيلية مراكز الأمن الفلسطينية محدثة أضرارا بالغة فيها وفي المباني السكنية المجاورة.
    Also among those killed yesterday by the occupying forces were three Palestinian officers killed by helicopter missiles fired at a position held by the Palestinian security forces. UN كما شملت حصيلة قتلى الأمس ثلاثة ضباط فلسطينيين لقوا مصرعهم عندما أطلقت قوات الاحتلال قذائف من طائرات الهليكوبتر الحربية على موقع لقوات الأمن الفلسطينية.
    The European Union still believes that the Palestinian security services should be consolidated under the control of the Prime Minister and the Interior Minister. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي يرى أنه ينبغي توحيد دوائر الأمن الفلسطينية تحت سيطرة رئيس الوزراء ووزير الداخلية.
    Genuine reform of the Palestinian security services is long overdue and it cannot be put off further. UN لقد طال انتظار الإصلاح الحقيقي لأجهزة الأمن الفلسطينية ولا يمكن تأجيله أكثر من ذلك.
    Accountability for alleged violations by Palestinian security forces UN المساءلة عن الانتهاكات المدعاة من جانب قوات الأمن الفلسطينية
    Palestinian security forces have continued working to maintain law and order in areas under their control in the West Bank. UN وواصلت قوات الأمن الفلسطينية العمل على الحفاظ على القانون والنظام في المناطق الخاضعة لسيطرتها في الضفة الغربية.
    Palestinian security forces seized and defused unexploded devices on two different occasions in the reporting period. UN ضبطت قوات الأمن الفلسطينية وأبطلت مفعول أجهزة غير منفجرة في مناسبتين مختلفتين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    An eighth battalion of internationally trained Palestinian security forces has been deployed on the ground, bringing their number to over 4,000. UN وقد تم نشر كتيبة ثامنة من قوات الأمن الفلسطينية المدربة دوليا، في الميدان، ليصل عددها إلى ما يزيد عن 000 4 فرد.
    Palestinian security forces in the West Bank and Gaza also took critical measures to avoid bloodshed. UN واتخذت قوات الأمن الفلسطينية في الضفة الغربية وغزة أيضا تدابير حاسمة لتجنب إراقة الدماء.
    Palestinian security services in the West Bank curtailed the freedom of journalists and media professionals. UN فقد قيدت قوات الأمن الفلسطينية في الضفة الغربية حرية الصحفيين والإعلاميين.
    Strong cooperation between the Lebanese authorities and the Palestinian security forces in the camps has been crucial in ensuring that security incidents are brought under control swiftly. UN وما برح التعاون الوثيق بين السلطات اللبنانية وقوات الأمن الفلسطينية في المخيمات أمرا بالغ الأهمية لضمان سرعة السيطرة على الحوادث الأمنية.
    Strong cooperation between the Lebanese authorities and the Palestinian security forces in the camps has been crucial in ensuring that security incidents are brought under control swiftly. UN وما برح التعاون الوثيق بين السلطات اللبنانية وقوات الأمن الفلسطينية في المخيمات أمرا بالغ الأهمية لضمان سرعة السيطرة على الحوادث الأمنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد