The Mission also received allegations of harassment by Palestinian security services of journalists who expressed critical views. | UN | وتلقت البعثة أيضاً ادعاءات مفادها قيام أجهزة الأمن الفلسطينية بارتكاب مضايقات ضد الصحفيين الذين أعربوا عن آراء نقدية. |
That progress is important but must be considered in the wider context of the capacity-building of the Palestinian security forces. | UN | هذا التقدم مهم، ولكن ينبغي النظر إليه في الإطار الأوسع لبناء قدرة قوات الأمن الفلسطينية. |
Two staff members detained by the Palestinian security authorities stated that they had been beaten. | UN | وذكر موظفان احتجزتهما سلطات الأمن الفلسطينية أنهما تعرضا إلى الضرب. |
They transmitted his deposition to the Palestinian security services. | UN | وأحالت السلطات الإسرائيلية هذه الشهادة إلى دوائر الأمن الفلسطينية. |
The Government of Israel put a stop to the transfer by the international community of equipment for the Palestinian security forces. | UN | فقد أوقفت حكومة إسرائيل نقل المجتمع الدولي معدات إلى قوات الأمن الفلسطينية. |
As the report of the Secretary-General points out, the Palestinian Authority must push ahead with efforts to reform the Palestinian security services. | UN | وكما يبين تقرير الأمين العام، فلا بـد أن تدفع السلطة الفلسطينية بجهـود إصلاح أجهزة الأمن الفلسطينية إلى الأمـام. |
He had also committed himself to restructuring the Palestinian security forces, strengthening Palestinian institutions and carrying forward democratic reform. | UN | كما أنه التزم بإعادة هيكلة قوات الأمن الفلسطينية وتعزيز المؤسسات الفلسطينية وإجراء الإصلاحات الديمقراطية. |
In that regard, we welcome the decision to consolidate the Palestinian security apparatus. | UN | ونرحب في هذا الصدد بقرار توحيد أجهزة الأمن الفلسطينية. |
Israeli jets attacked Palestinian security centres, causing severe damage to them and neighbouring residential buildings. | UN | وهاجمت الطائرات النفاثة الإسرائيلية مراكز الأمن الفلسطينية محدثة أضرارا بالغة فيها وفي المباني السكنية المجاورة. |
Also among those killed yesterday by the occupying forces were three Palestinian officers killed by helicopter missiles fired at a position held by the Palestinian security forces. | UN | كما شملت حصيلة قتلى الأمس ثلاثة ضباط فلسطينيين لقوا مصرعهم عندما أطلقت قوات الاحتلال قذائف من طائرات الهليكوبتر الحربية على موقع لقوات الأمن الفلسطينية. |
The European Union still believes that the Palestinian security services should be consolidated under the control of the Prime Minister and the Interior Minister. | UN | ولا يزال الاتحاد الأوروبي يرى أنه ينبغي توحيد دوائر الأمن الفلسطينية تحت سيطرة رئيس الوزراء ووزير الداخلية. |
Genuine reform of the Palestinian security services is long overdue and it cannot be put off further. | UN | لقد طال انتظار الإصلاح الحقيقي لأجهزة الأمن الفلسطينية ولا يمكن تأجيله أكثر من ذلك. |
Accountability for alleged violations by Palestinian security forces | UN | المساءلة عن الانتهاكات المدعاة من جانب قوات الأمن الفلسطينية |
Palestinian security forces have continued working to maintain law and order in areas under their control in the West Bank. | UN | وواصلت قوات الأمن الفلسطينية العمل على الحفاظ على القانون والنظام في المناطق الخاضعة لسيطرتها في الضفة الغربية. |
Palestinian security forces seized and defused unexploded devices on two different occasions in the reporting period. | UN | ضبطت قوات الأمن الفلسطينية وأبطلت مفعول أجهزة غير منفجرة في مناسبتين مختلفتين خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
An eighth battalion of internationally trained Palestinian security forces has been deployed on the ground, bringing their number to over 4,000. | UN | وقد تم نشر كتيبة ثامنة من قوات الأمن الفلسطينية المدربة دوليا، في الميدان، ليصل عددها إلى ما يزيد عن 000 4 فرد. |
Palestinian security forces in the West Bank and Gaza also took critical measures to avoid bloodshed. | UN | واتخذت قوات الأمن الفلسطينية في الضفة الغربية وغزة أيضا تدابير حاسمة لتجنب إراقة الدماء. |
Palestinian security services in the West Bank curtailed the freedom of journalists and media professionals. | UN | فقد قيدت قوات الأمن الفلسطينية في الضفة الغربية حرية الصحفيين والإعلاميين. |
Strong cooperation between the Lebanese authorities and the Palestinian security forces in the camps has been crucial in ensuring that security incidents are brought under control swiftly. | UN | وما برح التعاون الوثيق بين السلطات اللبنانية وقوات الأمن الفلسطينية في المخيمات أمرا بالغ الأهمية لضمان سرعة السيطرة على الحوادث الأمنية. |
Strong cooperation between the Lebanese authorities and the Palestinian security forces in the camps has been crucial in ensuring that security incidents are brought under control swiftly. | UN | وما برح التعاون الوثيق بين السلطات اللبنانية وقوات الأمن الفلسطينية في المخيمات أمرا بالغ الأهمية لضمان سرعة السيطرة على الحوادث الأمنية. |