ويكيبيديا

    "الأمن المستدام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sustainable security
        
    • sustained security
        
    sustainable security cannot be achieved in such conditions. UN إن الأمن المستدام لا يمكن تحقيقه في ظل هذه الظروف.
    Such multilateral engagement of major players is central in the vision that I have sketched of sustainable security. UN وهذا الالتزام المتعدد الأطراف الذي تتحمله العناصر الرئيسية لـه أهمية محورية في رؤية الأمن المستدام التي عرضتُها.
    :: sustainable security is intimately bound up with development. UN :: الأمن المستدام يرتبط ارتباطا وثيقا بالتنمية.
    Currently the gravest threat to sustainable security is the existence of thousands of nuclear warheads in the stockpiles of nuclear-weapon States. UN وإن أكبر خطر يهدد حالياً الأمن المستدام هو وجود الآلاف من الرؤوس النووية في مخزونات الدول الحائزة على لأسلحة النووية.
    Peace depends on viable democracies and sustained security. UN فالسلام يعتمد على الديمقراطيات القادرة على البقاء وعلى الأمن المستدام.
    We should be united and work together to pave the way for sustainable security by adhering to the principle of the rule of law and security for all. UN ويجب أن نكون متحدين وأن نعمل معاً لتمهيد الطريق من أجل تحقيق الأمن المستدام من خلال الالتزام بمبدأ سيادة القانون والأمن للجميع.
    The links between those applications and the achievement of human development and sustainable security, based on the application of the best technological tools, would make it possible to achieve higher standards of living. UN وقال إن من شأن العلاقة بين هذه التكنولوجيات وتحقيق تنمية الموارد البشرية وضمان الأمن المستدام على أساس تطبيق أفضل الأدوات التكنولوجية المثلى التي ستتيح تحقيق مستويات معيشة أرفع.
    It is the position of my Government that the real key to the restoration of sustainable security lies in the creation of a national army and a national police force, along with a comprehensive demobilization programme. UN وموقف حكومتي هو أن السبيل الحقيقي لاستعادة الأمن المستدام يكمن في إنشاء جيش وطني وقوة شرطة وطنية، إلى جانب برنامج تسريح شامل.
    Apart from addressing Kashmir, sustainable security in South Asia requires India and Pakistan to institute measures to ensure mutual nuclear restraint and a conventional-arms balance. UN وبغضّ النظر عن التصدي لمسألة كشمير، يتطلب الأمن المستدام في جنوب آسيا من الهند وباكستان اتخاذ تدابير لكفالة ضبط النفس المتبادل في المجال النووي والحفاظ على توازن في الأسلحة التقليدية.
    77. The pursuit of sustainable security was an inherent human drive. UN 77 - وواصل القول إن توخي الأمن المستدام دافع بشري أصيل.
    77. The pursuit of sustainable security was an inherent human drive. UN 77 - وواصل القول إن توخي الأمن المستدام دافع بشري أصيل.
    As regards the nuclear fuel cycle, the best way of providing sustainable security for all is by ensuring that States work together in all stages of the cycle. UN وفيما يتعلق بدورة الوقود النووي، تتمثل أفضل طريقة لتوفير الأمن المستدام للجميع في ضمان أن تعمل الدول معا خلال جميع مراحل الدورة.
    With the assistance of external actors, it is hoped that this Plan will become more effective and responsive to the requirements of sustainable security and law enforcement. UN والأمل معقود على أن هذه الخطة، ستصبح بمساعدة الجهات الفاعلة الخارجية، أكثر فاعلية واستجابة لاحتياجات الأمن المستدام وإنفاذ القانون.
    The Conference has reaffirmed the crucial importance of the reform of justice and the implementation of the rule of law for the reconstruction of Afghanistan, recognizing that without justice and the rule of law no sustainable security, stabilization, economic development and human rights can be achieved. UN وأعاد المؤتمر التأكيد على الأهمية البالغة التي يكتسيها إصلاح قطاع العدل وإحقاق سيادة القانون من أجل تعمير أفغانستان، مسلما بأنه لن يتسنى تحقيق الأمن المستدام والاستقرار والتنمية الاقتصادية وإعمال حقوق الإنسان، دون عدل ودون سيادة القانون.
    Commend the efforts made to date in implementing the Geneva Declaration on Armed Violence and Development through the promotion of sustainable security and a culture of peace by taking action to reduce armed violence and its negative impact on socio-economic and human development; UN نشيد بالجهود المبذولة حتى الآن لتنفيذ إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية عن طريق تحقيق الأمن المستدام وإشاعة ثقافة السلام عبر اتخاذ إجراءات للحد من العنف المسلح وأثره السلبي في التنمية الاجتماعية والاقتصادية والبشرية؛
    I now wish to elaborate on the concept of " sustainable security " . UN وأود الآن التوسع في مفهوم " الأمن المستدام " .
    Recognizing these realities, we, Ministers and representatives from 42 countries, representing all the world's regions, have gathered in Geneva and have resolved to promote sustainable security and a culture of peace by taking action to reduce armed violence and its negative impact on socio-economic and human development. UN وإقرارا منا بهذه الحقائق، اجتمعنا في جنيف، نحن الوزراء والممثلين المنتمين إلى 42 دولة من جميع مناطق العالم، وعقدنا العزم على تعزيز الأمن المستدام وثقافة السلام عن طريق اتخاذ إجراءات للحد من العنف المسلح وأثره السلبي على التنمية الاجتماعية - الاقتصادية والبشرية.
    Recognizing these realities, we, Ministers and representatives from 42 countries, representing all the world's regions, have gathered in Geneva and have resolved to promote sustainable security and a culture of peace by taking action to reduce armed violence and its negative impact on socio-economic and human development. UN وإقرارا منا بهذه الحقائق، اجتمعنا في جنيف، نحن الوزراء والممثلين المنتمين إلى 42 دولة من جميع مناطق العالم، وعقدنا العزم على تعزيز الأمن المستدام وثقافة السلام عن طريق اتخاذ إجراءات للحد من العنف المسلح وأثره السلبي على التنمية الاجتماعية - الاقتصادية والبشرية.
    sustained security can only come with development and good governance. UN ولا يمكن أن يتحقق الأمن المستدام إلا في ظل التنمية والحوكمة الرشيدة.
    Security will never be sustainable without socioeconomic development; likewise, development cannot be achieved without sustained security and political stability. UN فالأمن لن يكون مستداما على الإطلاق بدون التنمية الاجتماعية - الاقتصادية؛ وبالمثل، التنمية لا يمكن تحقيقها بدون الأمن المستدام والاستقرار السياسي.
    5. The Operation is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to achieve a lasting political solution and sustained security in Darfur. UN 5 - وتتمثل الولاية المسندة إلى العملية المختلطة في مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام هو التوصّل إلى حل سياسي دائم وإحلال الأمن المستدام في دارفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد