We must provide them with an effective education and create job security for them. | UN | ويجب أن نزودهم بالتعليم الفعال ونوفر لهم الأمن الوظيفي. |
Such a view discounts the value of improving job security. | UN | ويستهين هذا الرأي بقيمة تحسين الأمن الوظيفي. |
The lack of job security also contributed to the high staff turnover rate and low mobility. | UN | كما ساهم انعدام الأمن الوظيفي في ارتفاع معدل دوران الموظفين وتدني حركة التنقل. |
Moreover, security of tenure is guaranteed, because a judge can be removed by the President only in consultation with the Commission. | UN | كما يكفل الدستور الأمن الوظيفي للقضاة، فلا يجوز عزل القاضي من قبل رئيس الدولة إلا بعد التشاور مع المجلس الأعلى للقضاء. |
Calls were made to increase the resources available to the Secretariat and to put in place measures for employment security of Secretariat staff. | UN | ووجهت نداءات إلى زيادة الموارد المتاحة للأمانة العامة ووضع تدابير من أجل تحقيق الأمن الوظيفي لموظفيها. |
The law guarantees job security for workers and, in order to implement and safeguard that security, competent institutions and courts have been established. | UN | ويضمن القانون للعاملين الأمن الوظيفي. ولإعمال الحق في الأمن الوظيفي وصونه، أُنشئت مؤسسات ومحاكم مختصة. |
He doubted that continuing or quasipermanent contracts should be used at all: they would create inequitable conditions for staff members performing the same duties in the same workplace but with different degrees of job security. | UN | وشكك في ضرورة اعتماد عقود مستمرة أو شبه دائمة: فهي ستؤدي إلى نشوء ظروف غير عادلة يؤدي فيها الموظفون نفس المهام في نفس مكان العمل ويتمتعون فيها بدرجات مختلفة من الأمن الوظيفي. |
Vikas Samiti aims to ensure job security for everyone. | UN | تهدف هذه المنظمة إلى ضمان الأمن الوظيفي لكل فرد. |
They are more likely to have low earnings, low productivity and less job security. | UN | وهن أكثر احتمالا للعمل بدخل منخفض، ولانخفاض الإنتاجية، ونقص الأمن الوظيفي. |
The funding modalities create constant tensions about job security, which is a concern of most UNODC employees. | UN | 97- وتُسبِّبُ طرائقُ التمويل توترات مستمرة بشأن الأمن الوظيفي الذي يشغل بال معظم موظفي المكتب. |
The Tribunal can no longer offer long-term job security to its staff. | UN | فهي لم تعد قادرة على توفير الأمن الوظيفي على المدى الطويل لموظفيها. |
However, they are visibly worried about job security. | UN | إلا أنهم قلقون بوضوح بشأن الأمن الوظيفي. |
job security and social security are often non-existent. | UN | وغالبا ما ينعدم في ظلها كل من الأمن الوظيفي والضمان الاجتماعي كلياً. |
New developments in labour markets have reduced job security. | UN | وأدت التطورات الجديدة في أسواق العمالة إلى انخفاض نسبة الأمن الوظيفي. |
As with the appointment of limited duration, there is no job security. | UN | وهو، شأنه شأن التعيين المحدود المدة، لا يوفر الأمن الوظيفي. |
Ensuring job security and merit-based promotion was important in that regard. | UN | وقال إن من المهم في هذا الصدد كفالة الأمن الوظيفي والترقية على أساس الجدارة. |
The State party should ensure the full independence and impartiality of the judiciary by guaranteeing judges' security of tenure. | UN | ينبغي أن تكفل الدولة الطرف استقلال القضاء ونزاهته بصورة كاملة من خلال ضمان الأمن الوظيفي للقضاة. |
The State party is requested to submit detailed information on existing legal guarantees ensuring the security of tenure of judges and their application. | UN | ويرجى من الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة عن الضمانات القانونية الموجودة التي تكفل الأمن الوظيفي للقضاة وعن إعمال تلك الضمانات. |
security of tenure in these sectors is not guaranteed, thus making women vulnerable. | UN | ولا يضمن ثبات الأمن الوظيفي في هذه القطاعات، مما يجعل المرأة عرضة للخطر. |
Disabled employees who e.g. receive wage subsidies enjoy the same employment security as other employees, for example. | UN | ويتمتع الموظفون المعاقون مثلاً الذين يتلقون إعانات الأجور بنفس الأمن الوظيفي الذي يتمتع به باقي الموظفين. |
Depending on the degree of occupation, security of employment offered by part-time work may be less good. | UN | وحسب معدل التشغيل، فإن العمل بدوام جزئي يمكن أن يقدم نوعا من الأمن الوظيفي. |
It called, equally, for considering ways and means to ensure the functional security and continuity of the secretariat of the Decade. | UN | ودعت، بالمثل، الى النظر في السبل والوسائل الكفيلة بضمان اﻷمن الوظيفي ﻷمانة العقد لاستمراريتها. |
In the formal sector, women were already facing greater job insecurity and lower wages and, as a result, they were hit harder. | UN | ففي القطاع الرسمي، تعاني المرأة بالفعل من زيادة انعدام الأمن الوظيفي وتدني الأجور ومن ثم، فإنها تعرضت للصدمة بدرجة أشد. |