ويكيبيديا

    "الأمن الوظيفي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • job security
        
    • security of tenure
        
    • employment security
        
    • security of employment
        
    • functional security
        
    • job insecurity
        
    We must provide them with an effective education and create job security for them. UN ويجب أن نزودهم بالتعليم الفعال ونوفر لهم الأمن الوظيفي.
    Such a view discounts the value of improving job security. UN ويستهين هذا الرأي بقيمة تحسين الأمن الوظيفي.
    The lack of job security also contributed to the high staff turnover rate and low mobility. UN كما ساهم انعدام الأمن الوظيفي في ارتفاع معدل دوران الموظفين وتدني حركة التنقل.
    Moreover, security of tenure is guaranteed, because a judge can be removed by the President only in consultation with the Commission. UN كما يكفل الدستور الأمن الوظيفي للقضاة، فلا يجوز عزل القاضي من قبل رئيس الدولة إلا بعد التشاور مع المجلس الأعلى للقضاء.
    Calls were made to increase the resources available to the Secretariat and to put in place measures for employment security of Secretariat staff. UN ووجهت نداءات إلى زيادة الموارد المتاحة للأمانة العامة ووضع تدابير من أجل تحقيق الأمن الوظيفي لموظفيها.
    The law guarantees job security for workers and, in order to implement and safeguard that security, competent institutions and courts have been established. UN ويضمن القانون للعاملين الأمن الوظيفي. ولإعمال الحق في الأمن الوظيفي وصونه، أُنشئت مؤسسات ومحاكم مختصة.
    He doubted that continuing or quasipermanent contracts should be used at all: they would create inequitable conditions for staff members performing the same duties in the same workplace but with different degrees of job security. UN وشكك في ضرورة اعتماد عقود مستمرة أو شبه دائمة: فهي ستؤدي إلى نشوء ظروف غير عادلة يؤدي فيها الموظفون نفس المهام في نفس مكان العمل ويتمتعون فيها بدرجات مختلفة من الأمن الوظيفي.
    Vikas Samiti aims to ensure job security for everyone. UN تهدف هذه المنظمة إلى ضمان الأمن الوظيفي لكل فرد.
    They are more likely to have low earnings, low productivity and less job security. UN وهن أكثر احتمالا للعمل بدخل منخفض، ولانخفاض الإنتاجية، ونقص الأمن الوظيفي.
    The funding modalities create constant tensions about job security, which is a concern of most UNODC employees. UN 97- وتُسبِّبُ طرائقُ التمويل توترات مستمرة بشأن الأمن الوظيفي الذي يشغل بال معظم موظفي المكتب.
    The Tribunal can no longer offer long-term job security to its staff. UN فهي لم تعد قادرة على توفير الأمن الوظيفي على المدى الطويل لموظفيها.
    However, they are visibly worried about job security. UN إلا أنهم قلقون بوضوح بشأن الأمن الوظيفي.
    job security and social security are often non-existent. UN وغالبا ما ينعدم في ظلها كل من الأمن الوظيفي والضمان الاجتماعي كلياً.
    New developments in labour markets have reduced job security. UN وأدت التطورات الجديدة في أسواق العمالة إلى انخفاض نسبة الأمن الوظيفي.
    As with the appointment of limited duration, there is no job security. UN وهو، شأنه شأن التعيين المحدود المدة، لا يوفر الأمن الوظيفي.
    Ensuring job security and merit-based promotion was important in that regard. UN وقال إن من المهم في هذا الصدد كفالة الأمن الوظيفي والترقية على أساس الجدارة.
    The State party should ensure the full independence and impartiality of the judiciary by guaranteeing judges' security of tenure. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف استقلال القضاء ونزاهته بصورة كاملة من خلال ضمان الأمن الوظيفي للقضاة.
    The State party is requested to submit detailed information on existing legal guarantees ensuring the security of tenure of judges and their application. UN ويرجى من الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة عن الضمانات القانونية الموجودة التي تكفل الأمن الوظيفي للقضاة وعن إعمال تلك الضمانات.
    security of tenure in these sectors is not guaranteed, thus making women vulnerable. UN ولا يضمن ثبات الأمن الوظيفي في هذه القطاعات، مما يجعل المرأة عرضة للخطر.
    Disabled employees who e.g. receive wage subsidies enjoy the same employment security as other employees, for example. UN ويتمتع الموظفون المعاقون مثلاً الذين يتلقون إعانات الأجور بنفس الأمن الوظيفي الذي يتمتع به باقي الموظفين.
    Depending on the degree of occupation, security of employment offered by part-time work may be less good. UN وحسب معدل التشغيل، فإن العمل بدوام جزئي يمكن أن يقدم نوعا من الأمن الوظيفي.
    It called, equally, for considering ways and means to ensure the functional security and continuity of the secretariat of the Decade. UN ودعت، بالمثل، الى النظر في السبل والوسائل الكفيلة بضمان اﻷمن الوظيفي ﻷمانة العقد لاستمراريتها.
    In the formal sector, women were already facing greater job insecurity and lower wages and, as a result, they were hit harder. UN ففي القطاع الرسمي، تعاني المرأة بالفعل من زيادة انعدام الأمن الوظيفي وتدني الأجور ومن ثم، فإنها تعرضت للصدمة بدرجة أشد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد