ويكيبيديا

    "الأمن الوقائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Preventive Security
        
    • protective security
        
    Assistant Deputy Minister for Preventive Security Affairs for four years. UN وكيل وزارة مساعد لشؤون الأمن الوقائي لمدة أربعة أعوام.
    The Law on Powers and Duties of the Police was amended in 2007 with a view to enhance Preventive Security services. UN وعُدِّل قانون سلطات وواجبات الشرطة في عام 2007 بهدف تعزيز خدمات الأمن الوقائي.
    These actions should all be viewed as part of a Preventive Security policy. UN ويتعين النظر إلى تلك الإجراءات كافة باعتبارها جزءا من سياسة الأمن الوقائي.
    Most detained staff members were held either in Gaza Central Prison or in the Preventive Security Headquarters at Tal el-Hawa. UN وكان معظم الموظفين المحتجزين إما في سجن غزة المركزي أو في مقر الأمن الوقائي في تل الهوا.
    The Preventive Security Department continued to collect and exchange information on terrorist individuals and entities. UN واستمر قسم الأمن الوقائي في جمع وتبادل المعلومات المتعلقة بالإرهابيين والكيانات الإرهابية.
    The capabilities of the explosives unit of the Preventive Security Department had also been enhanced. UN وتم أيضا تعزيز قدرات وحدة معالجة المتفجرات التابعة لقسم الأمن الوقائي.
    A technical support department had also been created in the Preventive Security Department. UN وأنشئ أيضا قسم الإسناد الفني ضمن قسم الأمن الوقائي.
    This includes work with the Palestinian Preventive Security in the West Bank, revising the Code of Conduct to make it more compliant with international human rights standards. UN ويشمل ذلك العمل مع جهاز الأمن الوقائي الفلسطيني في الضفة الغربية، وتنقيح مدونة قواعد السلوك لزيادة تماشيها مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    60. In April 2012, OHCHR interviewed a person who had been detained by the Palestinian Preventive Security Service in the south of the West Bank. UN 60- وفي نيسان/أبريل 2012، أجرت المفوضية مقابلة مع شخص احتجزته دائرة الأمن الوقائي الفلسطينية في جنوب الضفة الغربية.
    35. The Preventive Security Department training centre had also held specialized seminars in counter-terrorism. UN 35 - وعقد مركز تدريب الأمن الوقائي دورات دراسية متخصصة في مكافحة الإرهاب.
    83. The International Maritime Organization (IMO) reported that it focused primarily on Preventive Security and maintaining the security of ships and the ship/port interface at all times to prevent the use of ships for terrorist purposes. UN 83 - أفادت المنظمة البحرية الدولية بأنها تركز في المقام الأول على الأمن الوقائي وعلى الحفاظ على أمن السفن وأمن المجال المشترك بين السفن والموانئ في جميع الأوقات لتفادي استخدام السفن لأغراض إرهابية.
    In many of those cases, ill-treatment was carried out by the Palestinian General Intelligence Services (Mukhabarat) or the Palestinian Preventive Security Service (PSS). UN وفي كثير من هذه الحالات، أُسيئت معاملة المحتجزين إما من جانب جهاز المخابرات العامة الفلسطينية أو جهاز الأمن الوقائي الفلسطيني.
    125. One case of ill treatment of a Palestinian boy by the Palestinian Preventive Security Force was also reported and documented in 2010. UN 125 - كما تم الإبلاغ عن حالة سوء معاملة لصبي فلسطيني على يد قوات الأمن الوقائي الفلسطينية في عام 2010 وتم توثيقها.
    18. On 19 January 2010, Mr. Al-Bitar was taken to the Preventive Security service in Jericho for another interrogation. UN 18- وفي 19 كانون الثاني/يناير 2010 اقتيد السيد البيطار إلى دائرة الأمن الوقائي في أريحا لإجراء تحقيق آخر.
    Furthermore, the structural change has led to the establishment of a new section responsible for various forms of Preventive Security and vulnerability issues in connection with e.g. critical infrastructure as well as matters concerning emergency management. UN وعلاوة على ذلك، أدى التغيير الهيكلي إلى إنشاء قسم جديد لتولي مسؤولية مختلف أشكال الأمن الوقائي والمسائل المتصلة بنقاط الضعف فيما يتصل مثلا بالهياكل الأساسية الحساسة فضلا عن الأمور المتعلقة بإدارة حالات الطوارئ.
    On 17 June in the Tal al-Hawa area of Gaza, three children aged 11 to 16 were abducted by masked militants of the Preventive Security Forces, who accused them of collaboration with Hamas. UN وفي 17 حزيران/يونيه، اختُطف ثلاثةُ أطفال تتراوح أعمارهم بين 11 و 16 سنة، في منطقة تل الهوى في غزة، على أيدي مسلحين مقنعين من قوات الأمن الوقائي التي اتهمتهم بالتواطؤ مع حماس.
    69. The Commission addressed recommendations to the Palestinian Authority, including the Office of the Public Prosecutor, the Office of the Military Prosecutor, the security services, the Preventive Security Service, the General Intelligence Service and the Military Intelligence Service. UN 69- ووجهت اللجنة المستقلة توصيات إلى السلطة الفلسطينية، بما في ذلك مكتب المدعي العام ومكتب المدعي العسكري وخدمات الأمن وخدمات الأمن الوقائي وهيئة المخابرات العامة وهيئة المخابرات العسكرية.
    Inspection is also conducted on Correction and Rehabilitation Centers to monitor the performance of personnel by the senior command authorities, the Inspector General Office, the Preventive Security Department and the Department of Correction and Rehabilitation Centers. Hence, necessary legal action is taken against those who are found guilty of abusing any prisoner. UN كما يتم إجراء التفتيش على مراكز الإصلاح والتأهيل ومراقبة أداء العاملين فيها من قبل المراجع القيادية العليا ومكتب المفتش العام وإدارة الأمن الوقائي وإدارة مراكز الإصلاح والتأهيل حيث يتم اتخاذ الإجراءات القانونية اللازمة بحق من تثبت إساءته لأي سجين.
    I was detained at the Preventive Security Service ... UN وكنت معتقلاً لدى جهاز الأمن الوقائي ...
    I was taken into custody by Preventive Security ... UN أنه تم اعتقالي لدى الأمن الوقائي ...
    Oh, hum... Combat zone... protective security, that's it, eh? Open Subtitles ساحات القتال, في الأمن الوقائي, أليس كذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد