ويكيبيديا

    "الأمن خلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • security during
        
    • security for the
        
    • of the security
        
    Provision of security during the electoral process within UNOCI military force capacity and areas of deployment UN توفير الأمن خلال العملية الانتخابية في إطار نطاق قدرة القوة العسكرية لعملية الأمم المتحدة ومناطق انتشارها
    :: Arrangements in place for the provision of security during the electoral process by the integrated command centre with the support of UNOCI UN :: قيام مركز القيادة المتكاملة، بدعم من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بإرساء الترتيبات اللازمة لاستتباب الأمن خلال العملية الانتخابية
    The paper recommends actions to improve security during electoral processes in the subregion. UN وتوصي الوثيقة باتخاذ إجراءات لتحسين الأمن خلال العمليات الانتخابية في المنطقة دون الإقليمية.
    :: Provision of security during the electoral process by the integrated command centre with the support of UNOCI UN :: توفير الأمن خلال العملية الانتخابية بدعم من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    It gave the assurance that the military would provide security during the elections without discriminating against any particular political, religious or ethnic groups. UN وقدمت ضمانات بأن العسكريين سيتولون الحفاظ على الأمن خلال الانتخابات دون التمييز ضد أي مجموعة سياسية أو دينية أو إثنية معينة.
    Similarly, the HNP management have developed a concrete proposal for their needs to ensure security during the electoral process. UN وقامت أيضا بإعداد اقتراح محدد بشأن احتياجاتها اللازمة لكفالة استتباب الأمن خلال عملية الانتخابات.
    Provision of security during public gatherings, including political rallies, sports events, protests and demonstrations UN توفير الأمن خلال التجمعات العامة، بما في ذلك التجمعات السياسية، والأحداث الرياضية، والتظاهرات والمسيرات
    The first phase will focus on ensuring security during the elections, which is expected to be provided by both the national police and the defence forces. UN وتركز المرحلة الأولى على كفالة الأمن خلال الانتخابات، الذي يتوقع أن توفره كل من قوات الشرطة الوطنية وقوات الدفاع.
    The deployment is most important to provide UNMIL with the requisite capacity for maintaining security during the electoral period. UN وهذا النشر يعد من الأهمية بمكان لتزويد البعثة بالقدرات اللازمة للحفاظ على الأمن خلال الفترة الانتخابية.
    The primary responsibility for security during the election process will remain with the Afghan security forces. UN وستبقى المسؤولية الرئيسية عن الأمن خلال عملية الانتخابات بين أيدي قوات الأمن الأفغانية.
    Stressing the primary responsibility of the Government of the Democratic Republic of the Congo for ensuring security during the period encompassing the elections, UN وإذ يشدد على أن مسؤولية كفالة الأمن خلال الفترة المحيطة بالانتخابات تقع في المقام الأول على عاتق حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Stressing the primary responsibility of the Government of the Democratic Republic of the Congo for ensuring security during the period encompassing the elections, UN وإذ يشدد على أن مسؤولية كفالة الأمن خلال الفترة المحيطة بالانتخابات تقع في المقام الأول على عاتق حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    In particular, on ensuring security during the electoral period UN لا سيما فيما يتعلق بضمان الأمن خلال الفترة الانتخابية
    83. The mission noted in particular the critical role of the Sierra Leone police in providing security during the electoral period. UN ٨3 - ولاحظت البعثة على وجه الخصوص الدور الحاسم الذي تؤديه شرطة سيراليون في توفير الأمن خلال الفترة الانتخابية.
    He also mentioned the future role of the ECOMIB police units in support of efforts to ensure security during the upcoming elections. UN وأشار أيضا إلى الدور المستقبلي لوحدات الشرطة التابعة لبعثة الجماعة الاقتصادية في دعم الجهود الرامية إلى كفالة الأمن خلال الانتخابات المقبلة.
    He added that the military had reaffirmed its commitment to zero tolerance for any disruption of the elections and to ensuring security during the electoral process. UN وأضاف أن الجيش قد أكد من جديد التزامه بـ " عدم التسامح مطلقاً " إزاء أي تعطيل للانتخابات وكفالة الأمن خلال العملية الانتخابية.
    In addition, $3 million in international donor funding was secured to strengthen Liberia National Police mobility in providing security during the election. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تأمين 3 ملايين دولار من تمويل المانحين الدوليين لتعزيز تنقل الشرطة الوطنية الليبرية في إطار توفير الأمن خلال الانتخابات.
    5. Under the Ouagadougou Political Agreement, the Integrated Command Centre was tasked with providing security during the elections. UN 5 - بموجب اتفاق واغادوغو السياسي، أنيطت بمركز القيادة المتكاملة مهمة توفير الأمن خلال الانتخابات.
    In addition, pursuant to various Security Council resolutions, UNMIL deployed both troops and equipment to UNOCI to enhance security during the elections and the post-electoral crisis in Côte d'Ivoire. UN بالإضافة إلى ذلك، وعملا بعدد من قرارات مجلس الأمن، أرسلت البعثة القوات والمعدات إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من أجل تعزيز الأمن خلال الانتخابات وخلال الأزمة التي أعقبتها في كوت ديفوار.
    47. Health facilities also continued to bear the consequences of the armed conflict and the deterioration in security during the reporting period. UN 47 - ولا تزال المرافق الصحية أيضا تتحمل نتائج النزاع المسلح وتدهور الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Critically, our judgement is that ANSF is capable of maintaining security for the elections and for the subsequent Government transition in 2015. UN والأهم من هذا هو أننا نرى أن قوات الأمن الوطنية الأفغانية قادرة على حفظ الأمن خلال الانتخابات وخلال مرحلة الانتقال الحكومي الذي سيلي هذه الانتخابات في عام 2015.
    As in previous years, the report is intended as a guide to the activities of the security Council during the period covered. UN والغرض من التقرير، كما كان الشأن في السنوات السابقة، هو أن يكون دليلا لأنشطة مجلس الأمن خلال الفترة التي يشملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد