ويكيبيديا

    "الأمن في مخيمات اللاجئين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • security in refugee camps
        
    • security in the refugee camps
        
    • the security of refugee camps
        
    • security in camps for refugees
        
    • security in the camps
        
    • the security of camps
        
    • insecurity in refugee camps
        
    The Government had, for example, tightened security in refugee camps. UN فقد عززت الحكومة، على سبيل المثال، الأمن في مخيمات اللاجئين.
    His Government appreciated all the more the assistance provided by UNHCR and other donor countries to bolster its capacity to deal with security in refugee camps. UN ومن ثم فإن حكومته تقدر كل التقدير المساعدة التي تقدمها المفوضية وغيرها من البلدان المانحة لتعزيز قدرتها على حفظ الأمن في مخيمات اللاجئين.
    Others highlighted the need for enhanced preparedness, including measures to strengthen security in refugee camps. UN وسلط متكلمون آخرون الضوء على ضرورة تعزيز التأهب، بما في ذلك التدابير التي تتخذ لتعزيز الأمن في مخيمات اللاجئين.
    The mission agrees that ensuring security in the refugee camps is vital for the success of efforts to accelerate repatriation. UN وتوافق البعثة على أن ضمان اﻷمن في مخيمات اللاجئين أمر حيوي لنجاح الجهود الرامية إلى التعجيل بالاعادة إلى الوطن.
    The Council also requests the Secretary-General to consider what steps need to be taken to address the question of security in the refugee camps in Tanzania and Burundi. UN ويطلب المجلس أيضا الى اﻷمين العام النظر فيما يتعين اتخاذه لمعالجة مسألة اﻷمن في مخيمات اللاجئين في تنزانيا وفي بوروندي.
    (g) Ensuring the security of refugee camps, settlements and areas of return, as well as their civilian and humanitarian character, and exploring further concrete ways of enhancing the safety and security of UNHCR staff and other humanitarian workers working with refugees and returnees; UN (ز) كفالة الأمن في مخيمات اللاجئين ومستوطناتهم ومناطق عودتهم، فضلا عن طابعها المدني والإنساني، ومواصلة استكشاف الطرق العملية لتعزيز سلامة وأمن موظفي المفوضية وغيرهم من العاملين في المجال الإنساني مع اللاجئين والعائدين؛
    One such tool could be a police force specifically to provide security in camps for refugees and displaced persons where the well-being of the camps' inhabitants is threatened. UN وإحدى هذه اﻷدوات يمكن أن تكون قوة شرطة وبالتحديد قوة لتوفير اﻷمن في مخيمات اللاجئين والنازحين حيث يوجد تهديد لرفاه المقيمين بالمخيمات.
    Efforts by the Sudanese authorities, with the support of the agencies, have resulted in improved security in refugee camps in eastern Sudan, increased prosecution of perpetrators and enhanced assistance for victims. UN وقد أدت الجهود التي تبذلها السلطات السودانية، بدعم من الوكالات، إلى تحسين مستوى الأمن في مخيمات اللاجئين في شرق السودان، وزيادة معدلات ملاحقة الجناة وتعزيز المساعدة المقدمة للضحايا.
    The State party should increase its efforts to prevent and punish the kidnapping of asylum seekers and refugees, including by strengthening security in refugee camps. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تبذل مزيداً من الجهود لمنع اختطاف ملتمسي اللجوء واللاجئين والمعاقبة عليه، بسبلٍ تشمل تعزيز الأمن في مخيمات اللاجئين.
    43. UNHCR has been assisting several African countries, for example, the United Republic of Tanzania, Kenya, Guinea and Uganda, in dealing with security in refugee camps by strengthening their police and other law enforcement structures. UN 43 - ما فتئت المفوضية تساعد عدة بلدان أفريقية، مثل جمهورية تنـزانيا المتحدة وكينيا وغينيا وأوغندا لمعالجة قضايا الأمن في مخيمات اللاجئين عن طريق تعزيز قوة الشرطة فيها وهياكل إنفاذ القانون الأخرى.
    It should be recalled that logistical support for providing security in refugee camps, displaced persons sites and key towns, community policing and escorts for humanitarian workers requires the support of key partners. UN ويجدر التنويه إلى أن الدعم اللوجستي لتوفير الأمن في مخيمات اللاجئين ومواقع إيواء المشردين داخليا والمدن الرئيسية، وخفارة المجتمعات المحلية والعاملين في المجال الإنساني يتطلب دعم الشركاء الرئيسيين.
    It should be recalled that logistical support for providing security in refugee camps, displaced persons sites and key towns, community policing and escorts for humanitarian workers requires the support of key partners. UN ويجدر التنويه إلى أن الدعم اللوجستي لتوفير الأمن في مخيمات اللاجئين ومواقع إيواء المشردين داخليا والمدن الرئيسية، وخفارة المجتمعات المحلية والعاملين في المجال الإنساني يتطلب دعم الشركاء الرئيسيين.
    68. The training and deployment of DIS in eastern Chad has contributed to enhancing security in refugee camps and key towns. UN 68 - وقد أسهم تدريب المفرزة الأمنية المتكاملة ونشرها في شرق تشاد في تعزيز الأمن في مخيمات اللاجئين والبلدات الرئيسية.
    The Prime Minister offered to provide 1,500 troops for a proposed United Nations force to ensure security in the refugee camps. UN وعرض رئيس الوزراء توفير ٥٠٠ ١ جندي لقوة اﻷمم المتحدة المقترح إنشاؤها لضمان اﻷمن في مخيمات اللاجئين.
    The Secretary-General sent his Special Representative for Rwanda, Mr. Shaharyar M. Khan, to consult with the Zairian authorities on the issue of security in the refugee camps and to search jointly for ways to resolve this issue. UN وبعث اﻷمين العام ممثله الخاص لرواندا، السيد شهريار م. خان، للتشاور مع سلطات زائير بشأن مسألة اﻷمن في مخيمات اللاجئين وللبحث معا عن سبل لتسوية هذه المسألة.
    125. The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), in the context of the national solution, signed an agreement on 27 January 1995 with the Government of Zaire, under which this Government undertook to deploy 1,500 soldiers in order to ensure security in the refugee camps. UN ٥٢١- وفي ٧٢ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١، وقﱠعت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في إطار الحل الوطني، اتفاقا مع حكومة زائير تعهدت بمقتضاه هذه الحكومة بوزع ٠٠٥ ١ جندي لكفالة اﻷمن في مخيمات اللاجئين.
    34. In determining the measures that need to be taken, the Security Council may wish to keep in mind that establishing security in the refugee camps must be seen as only the first step in an overall strategy to establish long-term security and durable peace in Rwanda. UN ٣٤ - ولدى تحديد التدابير التي يلزم اتخاذها، قد يرغب مجلس اﻷمن في أن يضع في اعتباره أن إقرار اﻷمن في مخيمات اللاجئين يجب أن ينظر إليه على أنه مجرد خطوة أولى في استراتيجية شاملة ﻹقرار اﻷمن في المدى الطويل وإقرار سلم مستديم في رواندا.
    (g) Further developing options to ensure the security of refugee camps, settlements and areas of return, as well as their civilian and humanitarian character, and exploring further concrete ways of enhancing the safety and security of UNHCR staff and other humanitarian workers working with refugees and returnees. UN (ز) مواصلة إيجاد خيارات لكفالة الأمن في مخيمات اللاجئين ومستوطناتهم ومناطق عودتهم، فضلا عن طابعها المدني والإنساني، ومواصلة استكشاف الطرق العملية لتعزيز سلامة وأمن موظفي المفوضية وغيرهم من العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية مع اللاجئين والعائدين.
    (g) Further developing options to ensure the security of refugee camps, settlements and areas of return, as well as their civilian and humanitarian character, and exploring further concrete ways of enhancing the safety and security of UNHCR staff and other humanitarian workers working with refugees and returnees. UN (ز) مواصلة إيجاد خيارات لكفالة الأمن في مخيمات اللاجئين ومستوطناتهم ومناطق عودتهم، فضلا عن طابعها المدني والإنساني، ومواصلة استكشاف الطرق العملية لتعزيز سلامة وأمن موظفي المفوضية وغيرهم من العاملين في مجال المساعدة الإنسانية مع اللاجئين والعائدين.
    (d) Create an international force responsible for ensuring security in camps for refugees and displaced persons, as well as arrangements for their repatriation in appropriate conditions of security and dignity. UN )د( انشاء قوة دولية تكلف بالحفاظ على اﻷمن في مخيمات اللاجئين والمشردين، واعداد التجهيزات اللازمة لعودتهم إلى الوطن في ظروف مؤاتية لضمان أمنهم والحفاظ على كرامتهم.
    It is therefore considered that, while further steps need to be taken to increase security in the camps in the United Republic of Tanzania and Burundi, priority should be accorded to increasing security in the camps in Zaire, especially in the Goma region. UN ومن ثم، فإنه رغم الحاجة الى مزيد من الخطوات لتعزيز وزيادة اﻷمن في مخيمات اللاجئين في بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة، فإن اﻷولوية يجب أن تعطى لزيادة اﻷمن في المخيمات في زائير، وخاصة في منطقة غوما.
    Regardless of MINURCAT's efforts, or the efforts of my country to improve the security of camps for refugees and displaced persons, a genuine settlement of the Darfur crisis can be only political in order to enable refugees and the displaced to return to their ancestral homelands. UN وبغض النظر عن جهود بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، أو جهود بلدي لتحسين الأمن في مخيمات اللاجئين والأشخاص المشردين، فالحل الحقيقي لأزمة دارفور لا يمكن أن يكون إلا سياسيا بغية تمكين اللاجئين والمشردين من العودة إلى أوطان أجدادهم.
    (h) Calls upon UNHCR to explore how it may develop, in consultation with relevant partners, its own institutional capacity to address insecurity in refugee camps, inter alia by assisting States to ensure the physical safety and dignity of refugees, building, as appropriate, upon its protection and operational expertise. UN (ح) تطلب إلى المفوضية أن تستطلع، بالتشاور مع الشركاء ذوي الصلة الطريقة التي تمكنها من تطوير قدرتها المؤسسية لمعالجة انعدام الأمن في مخيمات اللاجئين بطرق عدة منها مساعدة الدول على تأمين السلامة الشخصية والكرامة للاجئين، الاستناد، عند الاقتضاء، إلى خبرتها في الحماية وخبرتها العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد