Jamaica attached great importance to nuclear security and safety. | UN | وتعلق جامايكا أهمية كبيرة على الأمن والأمان النوويين. |
There are also biological security and safety measures in place in medical and other laboratories at universities. | UN | كما أن هناك مجموعة من إجراءات الأمن والأمان البيولوجي والسلامة في المختبرات الطبية والأخرى الجامعية. |
The TNG has been known to receive arms and ammunitions in order to provide national security and safety. | UN | ومن المعروف أن الحكومة الوطنية الانتقالية تتلقى أسلحة وذخائر بغية توفير الأمن والأمان على الصعيد الوطني. |
The impact on the safety and security of both the refugees and the neighbouring local population is severe. | UN | ويكون الأثر المترتب على الأمن والأمان لكل من اللاجئين والسكان المحليين المحيطين بها خطيرا. |
Jordan will continue to assist Iraq in overcoming its current crisis and in consolidating its safety and security. | UN | سيستمر الأردن في دعمه للعراق على تجاوز أزمته وتثبيت الأمن والأمان لهذا البلد الشقيق. |
The continued support of troop-contributing countries to UNDOF is dependent on the ability of the mission to continue to implement its mandate in a safe and secure manner. | UN | ويتوقف استمرار الدعم المقدم من البلدان المساهمة بقوات في البعثة على قدرة البعثة على مواصلة تنفيذ ولايتها في ظروف من الأمن والأمان. |
It remains critical that countries with influence strongly convey to the armed opposition groups in the UNDOF area of operation the need to halt all activities that endanger United Nations peacekeepers on the ground and to accord United Nations personnel the freedom to carry out their mandate safely and securely. | UN | ويبقى من الأهمية بمكان أن توجه البلدان ذات النفوذ دعوة ملّحة إلى جماعات المعارضة المسلحة في منطقة عمليات القوة إلى وقف جميع الأنشطة التي تعرض للخطر سلامة حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة، ومنح موظفي الأمم المتحدة العاملين في الميدان حرية للاضطلاع بالولاية في إطار من الأمن والأمان. |
We must guarantee that the highest nuclear security and safety standards will be respected during the entire nuclear power plant cycle. | UN | ويجب علينا أن نضمن احترام أعلى معايير الأمن والأمان النوويين خلال الدورة الكاملة لمحطة الطاقة النووية. |
It has become a significant force to enhance international security and safety. | UN | وقد أصبحت قوة لا يستهان بها لتعزيز الأمن والأمان الدوليين. |
No people has the right to seek its own security and safety by violating the security and safety of other peoples. | UN | ولا يحق لأي شعب أيا كان، أن يبحث لنفسه عن الأمن والأمان باستباحة أمن وأمان الشعوب الأخرى. |
The Ministry also establishes specifications for school furniture and instructional equipment, taking into account security and safety standards and functionality. | UN | كما تم تحديد مواصفات تصميم الأثاث المدرسي والتجهيزات التعليمية، ومراعاة معايير الأمن والأمان والوظيفية؛ |
UNICRI intends, for example, to establish a regional platform and mechanism for sport security and safety for the Middle East and North Africa region. | UN | ويعتزم المعهد، على سبيل المثال، إنشاء منصَّة وآلية على الصعيد الإقليمي لضمان الأمن والأمان الرياضيين لمنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. |
The Institute aims, for example, to establish a regional platform and mechanism for sport security and safety for the Middle East and North Africa region, in partnership with the International Centre for Sport Security, based in Doha. | UN | ويتوخَّى المعهد، على سبيل المثال، إقامة منصة إقليمية وآلية لضمان الأمن والأمان الرياضيين في إقليم الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وذلك في إطار شراكة مع المركز الدولي للأمن الرياضي، الذي يقع مقره في الدوحة. |
The nuclear-weapon States which preached democracy and human rights must learn that the first principles of democracy and human rights were the equality of all human beings with regard to their need for security and safety. | UN | وأضاف أن الدول النووية التي تعطي دروسا في الديمقراطية وحقوق الإنسان يجب عليها أن تعرف أن أول مبادئ الديمقراطية وحقوق الإنسان هو تساوي البَشَر بالنسبة للحاجة إلى الأمن والأمان. |
Non-strategic nuclear weapons with less sophisticated safety and security devices present particular risks in terms of theft. | UN | والأسلحة النووية غير الاستراتيجية التي تكون فيها نبائط الأمن والأمان أقل تطوراً تمثل مخاطر محددة فيما يتعلق بالسرقة. |
The UNIDO Accountability Framework for Security Management (AFSM) stipulates that the Director General ensures that safety and security are core components of all programmes and activities, and that security risk assessments are considered and given due priority from the start of all planning processes. | UN | وينص إطار المساءلة الخاص بإدارة الأمن في اليونيدو على أن يتكفَّل المدير العام بأن يكون الأمن والأمان عنصرين أساسيين في جميع البرامج والأنشطة، وعلى أن تؤخذ تقييمات المخاطر الأمنية بعين الاعتبار وتولى الأولوية الواجبة منذ بداية عمليات التخطيط كلّها. |
Canada encourages all States to implement the provisions of the Code and Guidance in a harmonized manner to assist in providing assurances that radioactive sources are used and maintained within an appropriate regulatory framework of radiation safety and security. | UN | وتشجع كندا جميع الدول على تنفيذ أحكام المدونة والمبادئ التوجيهية بشكل متسق للمساعدة في تقديم ضمانات بأن المصادر المشعة تُستخدم ويُحتفظ بها في إطار تنظيمي مناسب من الأمن والأمان النوويين. |
Canada further encourages all States to implement the provisions of the Code and Guidance in a harmonized manner to assist in providing assurances that radioactive sources are used and maintained within an appropriate regulatory framework of radiation safety and security. | UN | وتشجع كندا جميع الدول على تنفيذ أحكام المدونة والمبادئ التوجيهية بشكل متسق، إسهاما في تقديم ضمانات بأن المصادر المشعة تُستخدم ويُحتفظ بها في إطار تنظيمي مناسب من الأمن والأمان النوويين. |
It had a long-standing commitment to the protection of affected populations but recognized that in the absence of safety and security, the delivery of humanitarian assistance had a limited or even detrimental effect. | UN | وهى ملتزمة منذ عهد بعيد بحماية الجموع السكانية المتأثرة وإن اعترفت بأن تقديم المساعدات الإنسانية يخلف أثراً محدوداً، بل ربما كان أثراً ضاراً، إذا انعدم الأمن والأمان. |
UNODC assesses that conditions in the main prison block suffer from a lack of therapeutic, rehabilitative and vocational opportunities, and that the building does not provide a fully safe and secure environment. | UN | ويقدّر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن مبنى السجن الرئيسي يفتقر إلى الخدمات العلاجية والتأهيلية والمهنية، وأن المبنى لا يوفر بيئة يسودها الأمن والأمان. |
Nurseries are an important means of helping working mothers to ensure that their children can spend their days in the safe and secure care of qualified supervisors who help to develop the abilities of the children in their care and prepare them both mentally and socially for the kindergarten stage. | UN | وتمثل دور الحضانة أحد السُبُل الهامة لمعاونة الأم العاملة في توفير الأمن والأمان للطفل لكي يقضى يومه في رعاية مشرفات مؤهلات يساهمن في تنمية قدراته وتهيئته نفسيا واجتماعيا لمرحلة رياض الأطفال. |
21. A military capability study of UNDOF was jointly conducted by the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support and UNDOF in January 2013 in order to assess the capabilities of UNDOF to safely and securely fulfil its mandate within the context of the evolving security situation. | UN | 21 - وأُجريت في كانون الثاني/يناير 2013 دراسة للقدرات العسكرية المتاحة لدى قوة الأمم المتحدة شاركت فيها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وقوة الأمم المتحدة، وذلك لتقييم ما يلزم القوة من قدرات كي تفي بولايتها في إطار من الأمن والأمان في سياق حالة أمنية متغيرة. |