We simply cannot afford to ignore or delay these development issues. Nor can we dismiss them as soft issues, for if action is not taken soon, they will become real threats to global security and prosperity. | UN | ولا يمكننا أن نتجاهل أو نؤخر هذه القضايا الإنمائية، كما لا نستطيع إهمالها باعتبارها قضايا سهلة، لأنه في حال عدم اتخاذ إجراءات فورية بشأنها فقد تصبح تهديدات حقيقية على الأمن والرخاء العالميين. |
We must address the insecurity and inequality that exist beyond our borders if we are to enhance security and prosperity within our borders. | UN | ولزاما علينا أن نهتم بمشاكل انعدام الأمن والتفاوت خارج حدودنا إذا كنا نرغب في تعزيز الأمن والرخاء داخلها. |
In return, your leaders must rise to the challenges your country is facing and make difficult choices to bring security and prosperity. | UN | وبالمقابل، يجب على زعمائكم أن يرتقوا إلى مستوى التحديات التي يواجهها بلدكم، وأن يتخذوا القرارات الصعبة اللازمة لجلب الأمن والرخاء. |
We will continue to meet our obligations in Iraq in support of national institutions aimed at providing for the security and prosperity of that country. | UN | وسنواصل الوفاء بالتزاماتنا في العراق دعما للمؤسسات الوطنية الرامية إلى توفير الأمن والرخاء لذلك البلد. |
For make no mistake, these acts of terrorism have not weakened us; they have only served to strengthen our resolve to actively seek security and prosperity for all consistent with the United Nations Charter and international law. | UN | ولكن يجب ألا نخطئ الحكم، فأعمال الإرهاب هذه لم تضعفنا؛ وهي لم تفلح إلا في تقوية عزيمتنا على السعي بنشاط إلى تحقيق الأمن والرخاء للجميع بما ينسجم مع ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي. |
The establishment of security and prosperity within Afghanistan is a means of promoting security and prosperity in the region and the world as a whole. | UN | إن إرساء الأمن والرخاء في أفغانستان هو الطريق إلى دعم الأمن والرخاء في المنطقة وفي العالم ككل. |
Strengthening the rule of law as a framework for advancing human security and prosperity is of paramount significance to my delegation. | UN | فتعزيز سيادة القانون باعتباره إطارا لتعزيز الأمن والرخاء البشري يكتسي أهمية قصوى بالنسبة إلى وفدي. |
Development cooperation was not charity but rather smart investment in security and prosperity. | UN | فالتعاون الإنمائي ليس إحسانا بل إنه استثمار ذكي في الأمن والرخاء. |
Insofar as it was crucial to fostering security and prosperity, the rule of law stood in opposition to terrorist practices. | UN | وقال إن سيادة القانون التي تعد شرطاً حاسماً لتدعيم الأمن والرخاء هي الموقف النقيض للممارسات الإرهابية. |
In short, while the era of US primacy is not over, it is set to change in important ways. Whether or not these changes will bolster global security and prosperity remains to be seen. | News-Commentary | خلاصة القول، إذا كان التفوق الأمريكي لم ينته، فهو على وشك أن يشهد تغيرات مهمة. ويبقى أن ننتظر لنرى ما إذا كانت هذه التغيرات ستعزز الأمن والرخاء العالميين أم لا. |
The only way that we can achieve security and prosperity for our people - is through this cooperation. | Open Subtitles | هذا هو السبيل الوحيد الذى يمكننا تحقيق الأمن والرخاء لشعوبنا منخلالهذاالتعاون. |
We will remain united in our efforts to end terrorism in the region and bring security and prosperity to its people, while respecting the human rights of all. | UN | وسنظل متحدين في جهودنا الرامية إلى إنهاء الإرهاب في المنطقة وتحقيق الأمن والرخاء لشعوبها، في ظل احترام حقوق الإنسان للجميع. |
That document, together with the Paris Declaration, established a road map for future efforts by the Government of Afghanistan and the international community to provide for the security and prosperity of the Afghan people. | UN | ووضعت هذه الوثيقة، هي وإعلان باريس، خريطة طريق للجهود التي سيبذلها في المستقبل كل من حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي لتوفير الأمن والرخاء للشعب الأفغاني. |
54. The most important consideration of policy makers should be the achievement of security and prosperity for all. | UN | 54 - وينبغي أن يكون أهم اعتبار لدى راسمي السياسات هو تحقيق الأمن والرخاء للجميع. |
This will be an affirmation by members of the international community of the shared commitment to advance the goals of universal understanding, harmony and peace, as well as security and prosperity among all nations and peoples of all faiths and cultures. | UN | وسيكون ذلك بمثابة تأكيد من أعضاء المجتمع الدولي على الالتزام المشترك بالنهوض بأهداف التفاهم العالمي، والانسجام والسلام، وكذلك الأمن والرخاء لجميع الأمم والشعوب المنتمية إلى جميع المعتقدات والثقافات. |
That is why we encourage the actors in the Israeli-Palestinian conflict to join in the effort to find acceptable solutions to bring about concrete security and prosperity for both peoples. | UN | ولهذا السبب فإننا نشجع الجهات الفاعلة في الصراع الإسرائيلي الفلسطيني على الانضمام إلى الجهد المبذول للعثور على حلول مقبولة لجلب الأمن والرخاء لكلا الشعبين. |
Bringing this suffering to an end and providing for the security and prosperity of all the peoples in the region are critical components of any successful peace initiative and is therefore a prime objective of Israeli policy. | UN | وإن وضع نهاية لهذه المعانة وتوفير الأمن والرخاء لجميع شعوب المنطقة عنصران هامان لأي مبادرة سلام ناجحة وهما بالتالي هدف أساسي للسياسة الإسرائيلية. |
Objective: To achieve security and prosperity in Iraq. | UN | الهدف: تحقيق الأمن والرخاء في العراق. |
Its adoption would also make an important contribution to advancing the goals of universal understanding, harmony and peace as well as security and prosperity. | UN | ومن شأن اعتماده أيضا أن يقدم إسهاما هاما في تعزيز أهداف التفاهم والانسجام والسلام، فضلا عن الأمن والرخاء على الصعيد العالمي. |
We must overwhelm their efforts to disrupt global security and prosperity, to undermine democratic countries or destabilize nation-building. | UN | علينا أن نتغلب على مساعيهم الرامية إلى تعطيل الأمن والرخاء العالميين وإلى تقويض البلدان الديمقراطية وزعزعة استقرار الدول. |