ويكيبيديا

    "الأموال التي تقدمها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • funds provided by
        
    • funding from
        
    • UNHCR-provided funds
        
    • funds advanced by
        
    Beginning in 2009, the funds provided by the Chinese Government to religious communities for the maintenance and repair of temples and other places of worship were increased to 20 million yuan, and again in 2011 to 30 million yuan. UN واعتباراً من عام 2009، زادت الأموال التي تقدمها الحكومة الصينية إلى الطوائف الدينية لصيانة وإصلاح المعابد وغيرها من أماكن العبادة إلى 20 مليون يوان، وزادت مرة أخرى عام 2011 إلى 30 مليون يوان.
    Finally, the Committee is concerned at the decrease in the funds provided by UNHCR, which has a negative impact on the rights of child refugees, such as the right to food. UN وأخيراً، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الانخفاض المستمر في الأموال التي تقدمها مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، الأمر الذي يؤثر بصورة سلبية على حقوق الأطفال اللاجئين، مثل الحق في الغذاء.
    (b) funds provided by the United Nations in accordance with article 115, paragraph (b), of the Rome Statute; UN (ب) الأموال التي تقدمها الأمم المتحدة وفقا للفقرة (ب) من المادة 115 من نظام روما الأساسي؛
    (b) funds provided by the United Nations in accordance with article 115, paragraph (b), of the Rome Statute; UN (ب) الأموال التي تقدمها الأمم المتحدة وفقا للفقرة (ب) من المادة 115 من نظام روما الأساسي؛
    Using funding from the FAO, a set of strategies for increasing the efficiency of water management were developed for irrigation and drainage projects. UN وباستخدام الأموال التي تقدمها منظمة الأغذية والزراعة، تم وضع مجموعة من الاستراتيجيات لزيادة فعالية إدارة المياه بالنسبة لمشاريع الري والتصريف.
    During the year, implementing partners are obliged to report on disbursements made against the UNHCR-provided funds at regular reporting dates. UN وهؤلاء الشركاء المنفذون ملزمون بالإبلاغ في مواعيد منتظمة خلال السنة عن المبالغ المنفقة من الأموال التي تقدمها المفوضية.
    24. The funds provided by donors to UNRWA translated into education, health and social services to the refugees. UN 24 - وذكر أن الأموال التي تقدمها الجهات المانحة إلى الأونروا تسخر للخدمات التعليمية والصحية والاجتماعية لصالح اللاجئين.
    (b) funds provided by the United Nations in accordance with article 115, paragraph (b), of the Rome Statute; UN (ب) الأموال التي تقدمها الأمم المتحدة وفقا للفقرة (ب) من المادة 115 من نظام روما الأساسي؛
    (b) funds provided by the United Nations in accordance with article 115, paragraph (b), of the Rome Statute; UN (ب) الأموال التي تقدمها الأمم المتحدة وفقا للفقرة (ب) من المادة 115 من نظام روما الأساسي؛
    (b) funds provided by the United Nations in accordance with article 115, paragraph (b), of the Rome Statute; UN (ب) الأموال التي تقدمها الأمم المتحدة وفقا للفقرة (ب) من المادة 115 من نظام روما الأساسي؛
    The work of the auditors on the ground helped to build a culture of accountability in the United Nations, which was responsible for ensuring compliance with regulations and for ensuring that the funds provided by Member States were not wasted. UN وقد ساعد عمل مراجعي الحسابات في الميدان على بناء ثقافة مساءلة في الأمم المتحدة وهي المسؤولة عن كفالة الامتثال للنظم وكفالة عدم إهدار الأموال التي تقدمها الدول الأعضاء.
    (b) funds provided by the United Nations in accordance with article 115, subparagraph (b), of the Rome Statute; UN (ب) الأموال التي تقدمها الأمم المتحدة وفقا للفقرة (ب) من المادة 115 من نظام روما الأساسي؛
    (b) funds provided by the United Nations in accordance with article 115, subparagraph (b), of the Rome Statute; UN (ب) الأموال التي تقدمها الأمم المتحدة وفقا للفقرة (ب) من المادة 115 من نظام روما الأساسي؛
    (b) funds provided by the United Nations in accordance with article 115, subparagraph (b), of the Rome Statute; UN (ب) الأموال التي تقدمها الأمم المتحدة وفقا للفقرة (ب) من المادة 115 من نظام روما الأساسي؛
    (b) funds provided by the United Nations in accordance with article 115, subparagraph (b), of the Rome Statute; UN (ب) الأموال التي تقدمها الأمم المتحدة وفقا للفقرة (ب) من المادة 115 من نظام روما الأساسي؛
    (b) funds provided by the United Nations in accordance with article 115, subparagraph (b), of the Rome Statute; UN (ب) الأموال التي تقدمها الأمم المتحدة وفقا للفقرة (ب) من المادة 115 من نظام روما الأساسي؛
    Economic interdependency shows that funds provided by international banks are necessary to fuel the growth of developing countries, but associated loan conditions should not jeopardize their prospects for economic growth. UN ويبين التكافل الاقتصادي أن الأموال التي تقدمها البنوك الدولية لازمة لتغذية النمو في البلدان النامية، ولكن لا ينبغي لشروط القروض أن تعرض للخطر آفاق النمو الاقتصادي.
    In this regard, funds provided by Monaco provide support for small businesses in Africa that are operating under conditions of extreme poverty, with a view to improving the standard of living of the most vulnerable people, particularly women. UN وفي هذا الصدد، فإن الأموال التي تقدمها موناكو توفر الدعم لمؤسسات أعمال صغيرة في أفريقيا تعمل في ظل ظروف الفقر المدقع، بغية تحسين مستوى معيشة أكثر الأشخاص حرمانا، خاصة النساء.
    The municipalities, which are independent public bodies, are endowed with their own powers for the management of school staff, infrastructure, school equipment and budgeting, on the basis of subsidies paid by the national Government, plus the funds provided by the municipalities themselves. UN وفُوضت البلديات، وهي هيئات عامة مستقلة، صلاحيات إدارة موظفي المدارس، والبنية الأساسية، والتجهيزات المدرسية، وشؤون الميزانية، بالاستناد إلى المساعدات التي تدفعها الحكومة الوطنية، إضافة إلى الأموال التي تقدمها البلديات نفسها.
    The Government had been faced with lack of internal revenue and of development funding from donor countries, which had led to a lack of money to pay salaries of civil servants and a lack of reconstruction programmes in Somalia. UN فقد واجهت الحكومة نقصا في الإيرادات الداخلية ونقصا في الأموال التي تقدمها البلدان المانحة لأغراض التنمية، مما أدى إلى عدم توفر الأموال لدفع أجور موظفي الخدمة المدنية والافتقار إلى الموارد اللازمة لتنفيذ برامج الإعمار في الصومال.
    During the year, implementing partners are obliged to report on disbursements made against the UNHCR-provided funds at regular reporting dates. UN وهؤلاء الشركاء المنفذون ملزمون بالإبلاغ في مواعيد منتظمة خلال السنة عن المبالغ المنفقة من الأموال التي تقدمها المفوضية.
    Participants agreed that several different purposes should be met: to address gaps and needs; to measure progress of countries in enhancing their abilities to address the challenges posed by the Convention; to track the utilization of funds advanced by donors; to maximize impact attained and lessons learned; and to promote best practices and encourage more efficient use of resources, thereby influencing their success. UN واتفق المشاركون على ضرورة تلبية عدة مقاصد متباينة تشمل التصدي للثغرات والاحتياجات؛ وقياس التقدم الذي تحرزه البلدان في تعزيز قدراتها على التصدي للتحديات المرتبطة بالاتفاقية؛ وتَتبّع استخدام الأموال التي تقدمها الجهات المانحة؛ وزيادة الأثر الناتج والدروس المستفادة؛ وتعزيز أفضل الممارسات وتشجيع استخدام الموارد بأسلوب أكثر كفاءة للتأثير على نجاح الممارسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد