The vast majority of international funds continue to be spent outside Afghan Government or United Nations channels. | UN | ولا تزال الغالبية العظمى من الأموال الدولية تُنفَق خارج قنوات الحكومة الأفغانية أو الأمم المتحدة. |
This is largely due to the growing intensity in the competition for Government and other international funds that are available. | UN | ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى الكثافة المتنامية في التنافس على الأموال الحكومية وغيرها من الأموال الدولية المتاحة. |
Exploration of an appropriate mechanism to disburse international funds to support high-priority, collaborative research activities is also a major focus of the agenda at the ICRIS meeting. | UN | كما أن جدول أعمال الاجتماع كان يركز أيضا بدرجة كبيرة على استكشاف الآلية المناسبة لتوزيع الأموال الدولية لدعم الأنشطة البحثية التعاونية ذات الأولوية العالية. |
international funds for forests should be transferred through FAO facilities to governments | UN | :: ينبغي تحويل الأموال الدولية للغابات، عن طريق التسهيلات التي تقدمها الفاو للحكومات |
These actions demonstrate the Government's and LPA'efforts, to ensure the sustainability of services, to overcome addiction international funds. | UN | وتجسد هذه الأعمال جهود الحكومة والسلطات العامة المحلية لضمان استمرار الخدمات والتغلب على الاعتماد على الأموال الدولية. |
Under the new funding model, launched in March 2014, the Global Fund will focus more strongly on countries with the highest burden of disease and the least ability to provide domestic financing, thereby ensuring greater equity in access to international funds. | UN | واعتبارا من عام 2014، سيركز الصندوق العالمي بقدر أكبر على أشد البلدان معاناة من وطأة المرض وأقلّها قدرة على توفير تمويل محلي، وهو ما سيكفل تعزيز تكافؤ فرص الحصول على الأموال الدولية. |
As from 2014, the Global Fund will focus more strongly on countries with the highest burden of disease and the least ability to provide domestic financing, ensuring greater equity in access to international funds. | UN | واعتبارا من عام 2014، سيركز الصندوق العالمي بقوة أكبر على البلدان الأكثر معاناة من عبء الأمراض والأقل قدرة على توفير التمويل المحلي، وذلك لضمان قدر أكبر من الإنصاف في الحصول على الأموال الدولية. |
Pooling international funds for health | UN | تجميع الأموال الدولية من أجل الصحة |
The OAS has been able to increase the mine-clearance capacity of affected countries by channelling international funds, equipment and trainers to affected areas. | UN | وتمكنت منظمة الدول الأمريكية من زيادة قدرات إزالة الألغام للبلدان المتضررة بالألغام بتوجيه الأموال الدولية والمعدات والمدربين إلى المناطق المتضررة. |
It should be noted that international funds derive from increases of official development assistance (ODA) and from developing other innovative financing mechanisms. | UN | وتجدر الإشارة أن الأموال الدولية تستمد من الزيادات في حجم المساعدة الإنمائية الرسمية ومن إنشاء آليات تمويل ابتكارية أخرى. |
At a time of declining international funds in Bosnia and Herzegovina, there is no doubt that this membership will be of the utmost importance in achieving substantial completion of annex VII by the end of 2006, as foreseen by the Ministry for Human Rights and Refugees. | UN | وفي هذا الوقت الذي تتدنى فيه الأموال الدولية الواردة إلى البوسنة والهرسك، ما من شك في أن هذه العضوية سترتدي أهمية قصوى لتنفيذ جزء كبير من المرفق السابع قبل حلول عام 2006، وذلك على نحو ما تصورته وزارة حقوق الإنسان واللاجئين. |
UNAMA is willing to play a role in supporting the electoral process by providing technical assistance, coordinating all international actors providing assistance and channelling international funds earmarked to support Afghan electoral institutions. | UN | والبعثة مستعدة للقيام بدور في دعم العملية الانتخابية عن طريق تقديم المساعدة التقنية والتنسيق بين جميع الجهات الفاعلة الدولية التي تقدم المساعدة، وتوجيه الأموال الدولية المخصصة لدعم المؤسسات الانتخابية الأفغانية. |
This shift in long-standing practice reflects an increasing recognition of the leadership, sophistication and capacity of the Transitional Authority with regard to raising and directing international funds towards identified national priorities, and the effectiveness of the national budget as a strategic coordination instrument. | UN | ويعكس هذا التحول عن تلك الممارسة القائمة منذ وقت طويل اعترافا متزايدا بقيادة السلطة الانتقالية وحنكتها وقدرتها على جمع الأموال الدولية وتوجيهها نحو الأولويات الوطنية المحددة، فضلا عن فعالية الميزانية الوطنية باعتبارها أداة استراتيجية للتنسيق. |
The Committee is further concerned about the lack of transparency in the use of international funds for programmes in areas concerning children, the selection of NGO activities for State financial support, and that a very small proportion of these funds are allocated for activities concerning children. | UN | وتشعر اللجنة كذلك بالقلق إزاء الافتقار إلى الشفافية في استخدام الأموال الدولية لبرامج في المجالات المتعلقة بالأطفال، واختيار أنشطة المنظمات غير الحكومية لتوفير دعم الدولة المالي، ولكون نسبة ضئيلة جداً من هذه الأموال تُخصَّص للأنشطة المتعلقة بالأطفال. |
(b) Ensure transparency in the use of international funds for programmes in areas concerning children; | UN | (ب) وضمان الشفافية في استخدام الأموال الدولية لبرامج في المجالات المتعلقة بالأطفال؛ |
Support from the international community to help implement the adaptation measures proposed in the national adaptation programme of action has been limited, and small island developing States with higher incomes have found it particularly difficult to tap into international funds to co-finance adaptation measures. | UN | وكان الدعم الذي قدمه المجتمع الدولي للمساعدة في تنفيذ تدابير التكيف المقترحة في برامج العمل الوطنية للتكيف محدودا، وصادفت الدول الجزرية الصغيرة النامية المرتفعة الدخل صعوبة شديدة في الاستفادة من الأموال الدولية للاشتراك في تمويل تدابير التكيف. |
NGOs are denied the right to receive direct funding from foreign sources and all international funds must be first registered and approved by the state authorities, which then determine the amount that may be actually transferred to organizations. | UN | وتُحرم المنظمات غير الحكومية من حق تلقي التمويل المباشر من مصادر أجنبية؛ إذ يتعين أن تسجَّل أولا جميع الأموال الدولية وأن توافق عليها سلطات الدولة، التي تحدد عندئذ المبلغ الذي يمكن أن يحول فعليا إلى المنظمات. |
A second immediate objective is to implement the policy-driven public investment programme (Reconstruction 2000), which will facilitate the channelling of international funds towards reconstruction priorities. | UN | أما الهدف المباشر الثاني، فهو تنفيذ برنامج الاستثمار في القطاع العام الذي تحركه السياسة الموضوعة (التعمير لعام 2000)، مما ييسر توجيه الأموال الدولية نحو أولويات إعادة التعمير. |
" 13. Encourages the Secretary-General to continue his efforts to promote the mobilization of stable and predictable financial and technical assistance and funding and to enhance the effectiveness and the full utilization of existing international funds for the effective implementation of national and regional high-priority projects in the area of renewable sources of energy; | UN | " 13 - تشجع الأمين العام على مواصلة بذل جهوده للتشجيع على حشد توفير المساعدات المالية والتقنية والتمويل بطريقة مستقرة ويمكن التنبؤ بها ولتعزيز فعالية الأموال الدولية المتاحة حاليا واستغلالها بالكامل من أجل التنفيذ الفعال للمشاريع الوطنية والإقليمية ذات الأولوية العليا في مجال مصادر الطاقة المتجددة؛ |
13. Encourages the Secretary-General to continue his efforts to promote the mobilization of financial resources, in a stable and predictable manner, and technical assistance, and to enhance the effectiveness and the full utilization of existing international funds for the effective implementation of national and regional high-priority projects in the area of new and renewable sources of energy; | UN | 13 - تشجع الأمين العام على مواصلة بذل جهوده من أجل التشجيع على حشد الموارد المالية، بطريقة مستقرة ويمكن التنبؤ بها وتوفير المساعدة التقنية بغية تعزيز فعالية الأموال الدولية المتاحة حاليا والاستفادة الكاملة منها وذلك من أجل التنفيذ الفعال للمشاريع الوطنية والإقليمية ذات الأولوية العليا في مجال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة؛ |