ويكيبيديا

    "الأموال الموجودة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the funds in
        
    • funds in the
        
    • of funds in
        
    • of funds found on
        
    the funds in this account should be designated for development purposes. UN :: ينبغي رصد الأموال الموجودة في هذا الحساب لأغراض التنمية.
    However, the funds in the Environment Fund have been offset, since the funding source is the same. UN غير أنه جرت موازنة الأموال الموجودة في صندوق البيئة لأن مصدر التمويل واحد.
    The fraudster and co-signer then transfer the funds in the new account into their control. UN ثم يقوم المحتال وذلك الشخص بإحالة الأموال الموجودة في الحساب الجديد إلى نطاق سيطرتهما.
    During the 2012-2013 biennium funds in the BMS Special Account will have been mostly utilized. UN وخلال فترة السنتين 2012-2013 سيكون قد استخدُم معظم الأموال الموجودة في الحساب الخاص لخدمات إدارة المباني.
    With respect to the claimed loss of funds in the safe, Acqua alleges that the safe was located within its office in Iraq. UN 358- وفيما يتعلق بالخسائر المزعومة في الأموال الموجودة في الخزانة، تدعي شركة Acqua أن الخزانة كانت موجودة داخل مكتبها في العراق.
    Also, banks are required to perform a review of sources of funds found on these accounts before declaring the decision on account opening. UN كما يطلب من المصارف أن تقوم باستعراض مصادر الأموال الموجودة في هذه الحسابات قبل إعلان قرار فتح الحساب.
    Because the funds in the bank account are not an identifiable species, the secured creditor can neither take possession itself, nor constitute the bank as its agent. UN ونظرا إلى أن الأموال الموجودة في الحساب المصرفي ليست صنفا يمكن تعيين هويته، لا يستطيع الدائن المضمون أن يأخذها في حيازته بنفسه ولا أن يعيّن المصرف وكيلا لـه.
    Upon default, a depositary bank acting as a secured creditor normally will deploy its right of set-off to apply the funds in the account directly to payment of the secured obligation in default. UN فلدى التقصير، يقوم المصرف الوديع، في العادة، متصرفا بوصفه دائنا مضمونا، بتنفيذ حقه في المقاصة، فيستخدم الأموال الموجودة في الحساب استخداما مباشرا لسداد الالتزام المضمون محلّ التقصير.
    Upon default, a depositary bank acting as a secured creditor normally will deploy its right of set-off to apply the funds in the account directly to payment of the secured obligation in default. UN فلدى التقصير، يقوم المصرف الوديع، في العادة، متصرّفا بوصفه دائنا مضمونا، بتنفيذ حقه في المقاصة، فيستخدم الأموال الموجودة في الحساب استخداما مباشرا لسداد الالتزام المضمون محلّ التقصير.
    The evidence provided by Ed Züblin does not prove that Iraq was under a contractual or other specific duty to exchange the funds in the bank account for convertible currencies, or that Iraq had authorised the transfer of these converted funds out of Iraq. UN فالأدلة التي قدمتها إد زوبلن لا تبرهن على أن العراق كان ملزماً بأي واجب تعاقدي أو أي واجب آخر محدد بتحويل الأموال الموجودة في الحساب المصرفي إلى أية عملات قابلة للتحويل، أو أن العراق رخّص بنقل هذه الأموال المحوّلة إلى خارج العراق.
    211. It has long been apparent that the Qadhafi family viewed the funds in Libya's sovereign vehicles as their own, and apparently did not feel the need to transfer these funds into personal accounts. UN 211 - لقد بات من الواضح منذ فترة طويلة أن عائلة القذافي كانت تنظر إلى الأموال الموجودة في المؤسسات السيادية الليبية على أنها ملكية لها ولم تشعر على ما يبدو بالحاجة لتحويلها إلى حسابات خاصة.
    The Panel finds that McAlpine failed to submit sufficient evidence to prove the existence or ownership of the bank account or that the funds in the account have been appropriated, removed, stolen or destroyed and, therefore, how it suffered any loss. UN ويرى الفريق أن شركة " ماك ألبين " لم تقدم أدلة كافية تثبت وجود الحساب المصرفي أو ملكيتها للحساب المصرفي أو أن الأموال الموجودة في هذا الحساب المصرفي قد جرى الاستيلاء عليها أو نقلها أو سرقتها أو إتلافها، وكيف تكبدت بالتالي أي خسارة.
    During the 2012-2013 biennium funds in the BMS Special Account will have been mostly utilized. UN وخلال فترة السنتين 2012-2013 سيكون قد استخدُم معظم الأموال الموجودة في الحساب الخاص لخدمات إدارة المباني.
    The Government of Botswana has instituted strict measures to ensure that funds owned by the nationals of Botswana or funds in the territory of Botswana are not used to support terrorist activities. UN وضعت حكومة بوتسوانا تدابير صارمة لكفالة عدم استخدام الأموال المملوكة لرعايا بوتسوانا أو الأموال الموجودة في أراضي بوتسوانا في دعم الأنشطة الإرهابية.
    With respect to the claim for loss of funds in the safe, Acqua did not provide any evidence to show what, if any, cash was in the safe at the time of the break-in. UN 360- فيما يتعلق بالمطالبة بالتعويض عن الخسائر في الأموال الموجودة في الخزانة، لم تقدم شركة Acqua أي دليل يبين مبلغ النقد الذي كان موجوداً في الخزانة، إن وجد، وقت الاقتحام.
    Also, banks are required to perform a review of sources of funds found on these accounts before declaring the decision on account opening. UN كذلك يتعين على المصارف إجراء استعراض لمصادر الأموال الموجودة في تلك الحسابات قبل إعلان القرار بفتح الحساب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد