ويكيبيديا

    "الأموال لدعم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • funds to support
        
    • funds in support
        
    • funding to support
        
    • funds in order to support
        
    • money to support
        
    • funds supporting
        
    Securing funds to support humanitarian operations had been a challenge. UN لقد كان تأمين الأموال لدعم العمليات الإنسانية يشكل تحديا.
    Moreover, migrants tend to remit more funds to support the families they leave behind in times of hardship. UN وبالإضافة إلى ذلك، يميل المهاجرون إلى تحويل المزيد من الأموال لدعم أسرهم التي خلفوها وراءهم في الأوقات الصعبة.
    This expanded GNI's activities in creating various implementing partners and raising funds to support its projects. UN وقد ساعد هذا بتوسيع نطاق أنشطتها بأن أوجد لها عدة شركاء في التنفيذ كما ساعدها في جمع الأموال لدعم مشاريعها.
    In that regard, it was important to establish, at the country level, effective and accountable mechanisms for pooling funds in support of the sectors identified in the Framework. UN ومن المهم، في هذا الصدد، إنشاء آليات فعالة وقابلة للمساءلة على المستوى الوطني من أجل تجميع الأموال لدعم القطاعات المحددة في الإطار المشار إليه أعلاه.
    49. Additional assistance is also provided by OHCHR through VFVT in the form of funding to support the work of the Grass-roots Movement for Empowerment, a local NGO. UN 49- كما تقدم المفوضية السامية لحقوق الإنسان مساعدة إضافية من خلال صندوق الأمم المتحدة للتبرع لضحايا التعذيب، بتوفير الأموال لدعم عمل حركة التمكين الشعبية، وهي منظمة غير حكومية.
    According to the information available, they had built a pyramid-type structure in Switzerland, which was used for, inter alia, the illegal collection of funds in order to support the group. UN وبناء على المعلومات المتاحة، أقام أفراد هذه الجماعة هيكلا هرميا في سويسرا، استخدم في القيام بأنشطة منها جمع الأموال لدعم الجماعة.
    Governments are aware, however, of the importance of raising money to support activities and projects in this field in order to ensure the successful implementation of the goals of the Decade. UN إلا أن الحكومات تدرك أهمية جمع الأموال لدعم الأنشطة والمشاريع المنفذة في هذا المجال لضمان نجاح تنفيذ أهداف العقد.
    The need for funds to support the travel of participants has increased due to the increased call for official workshops. UN وازدادت الحاجة إلى الأموال لدعم سفر المشتركين بسبب الدعوة المتزايدة إلى عقد حلقات تدارس رسمية.
    As it was not possible to raise supplementary funds to support additional activities relating to capacity-building, the activities relating to the resource library were suspended. UN ولما تعذر حشد المزيد من الأموال لدعم الأنشطة الإضافية المتعلقة ببناء القدرات، تم وقف الأنشطة المتعلقة بمكتبة الموارد.
    funds to support GEF projects to be channelled directly through BCRCs and other partners. UN تضخ الأموال لدعم مشاريع مرفق البيئة العالمية بشكل مباشر عبر المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل والشركاء الآخرين.
    funds to support GEF projects to be channelled directly through BCRCs and other partners. UN تضخ الأموال لدعم مشاريع مرفق البيئة العالمية بشكل مباشر عبر المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل والشركاء الآخرين.
    :: Goal 3: the organization granted funds to support partner organizations' gender equality programmes in Nepal and Peru, as well as create income-generating opportunities for women in Kenya, Peru and Uganda. UN :: الهدف 3: منحت المنظمة الأموال لدعم برامج المنظمات الشريكة في مجال المساواة بين الجنسين في بيرو ونيبال، فضلا عن إيجاد فرص توليد الدخل للنساء في أوغندا وبيرو وكينيا.
    There was a call for a greater allocation of funds to support domestic investment, which currently is an orphan in the portfolio of several development banks. UN وصدر نداء من أجل تخصيص قدر أكبر من الأموال لدعم الاستثمار المحلي، والذي يُعد اليوم يتيما في المحفظة الاستثمارية للعديد من المصارف الإنمائية.
    The Global Women's Empowerment Network uses cutting-edge technology, multimedia programming and product lines to raise awareness and funds to support programmes that heal women and children who have suffered abuse. UN وتستخدم الشبكة العالمية لتمكين المرأة أحدث التكنولوجيات، والبرمجة المتعددة الوسائط وخطوط المنتَج للتوعية وجمع الأموال لدعم البرامج التي تعالج النساء والأطفال الذين تعرضوا السوء المعاملة.
    Chapters raise funds to support girls' education at partner schools, including covering tuition and purchasing school supplies. UN وتقوم الفروع بجمع الأموال لدعم تعليم الفتيات في المدارس الشريكة، للتكفل بأمور منها نفقات الأقساط الدراسية وشراء اللوازم المدرسية.
    Funding for the effective management in the field of these financing mechanisms should be provided either by allocating a proportion of these funds to support coordination, or through the use of a percentage of the support costs for these funds. UN وينبغي توفير التمويل لإدارة هذه الآليات التمويلية في الميدان إما بتخصيص نسبة من هذه الأموال لدعم التنسيق، أو باستخدام نسبة مئوية من تكاليف الدعم لهذه الصناديق.
    The regional centres have proved an efficient mechanism for channelling funds in support of the development and implementation of the Strategic Plan. UN وقد أثبتت المراكز الإقليمية أنها آلية تتسم بالكفاءة في توجيه الأموال لدعم وضع وتنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    Charities may be particularly vulnerable to abuse by those wishing to collect funds in support of terrorism or to divert funds contributed for legitimate purposes to terrorist organizations. UN والمؤسسات الخيرية عرضة بوجه خاص لتجاوزات من يرغبون في جمع الأموال لدعم الإرهاب أو تحويل الأموال المقدمة لأغراض مشروعة إلى منظمات إرهابية.
    funding to support the Partnerships Office and contributions from Parties to related trust funds UN (ج) تقديم الأموال لدعم مكتب الشراكات وتقديم الأطراف التبرعات للصناديق الاستئمانية ذات الصلة؛
    Commending Member States and organizations which have made contributions to support the Mission and the Transitional Federal Government, encouraging the international community to mobilize additional funding to support the Mission and the Transitional Federal Government as appropriate, and recognizing the importance of timely and predictable funding for the Transitional Federal Government and the Mission, UN وإذ يثني على الدول الأعضاء والمنظمات التي قدمت مساهمات لدعم البعثة والحكومة الاتحادية الانتقالية، وإذ يشجع المجتمع الدولي على حشد المزيد من الأموال لدعم البعثة والحكومة الاتحادية الانتقالية، حسب الاقتضاء، وإذ يسلم بأهمية توافر التمويل للحكومة الاتحادية الانتقالية وللبعثة في الوقت المناسب وعلى نحو يمكن التنبؤ به،
    That known terrorist had also carried out other activities in New York City designed to please his friends in the United States Congress and to enable him to continue acting with impunity and to raise funds in order to support attacks on Cuba. UN وقد نفذ ذلك الإرهابي المعروف أيضا أنشطة أخرى في مدينة نيويورك، بهدف إرضاء أصدقائه في مجلس نواب الولايات المتحدة الأمريكية، ولكي يتمكن من الاستمرار في أفعاله دون رادع ويجمع الأموال لدعم تنفيذ هجمات على كوبا.
    If those nations had not increased their reserve holdings, they could have used the money to support investment in physical or human capital. UN ولو أن تلك البلدان لم ترفع مقدار حيازاتها من الاحتياطيات لكانت قد استخدمت الأموال لدعم الاستثمارات في رأس المال المادي أو البشري.
    The Organization was unable to send representatives to the Economic and Social Council meetings held abroad, but rather chose to spend those funds supporting and implementing programmes and projects that relate to the Millennium Development Goals (MDGs) and other programmes that benefited our designated areas of interest. UN بيد أنه لم يكن في وسع المنظمة إيفاد ممثلين إلى اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المعقودة في الخارج، بل فضلت أن تصرف تلك الأموال لدعم وتنفيذ البرامج والمشاريع المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية والبرامج الأخرى التي تفيد مجالات اهتمامنا المحددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد