Absent an IMF programme, it will be difficult for international partners to meet the Kabul Conference commitment to direct funds through the Government's budget. | UN | وسيكون من الصعب بالنسبة للشركاء الدوليين، في ظل انعدام برنامج لصندوق النقد الدولي، الوفاء بالتزام مؤتمر كابل بتوجيه الأموال من خلال ميزانية الحكومة. |
MHRR pays funds through centers for social work to ensure the right to social care, limited financial assistance for 11 families, which covers about 55 people. | UN | وتقدم الوزارة الأموال من خلال مراكز العمل الاجتماعي لضمان الحق في الرعاية الاجتماعية وتقدم مساعدة مالية محدودة ﻟ 11 أسرة تشمل 55 شخصاً. |
NSKFDC acts as an apex institution for channelising funds through the State Channelising Agencies. | UN | وتعمل هذه المؤسسة بوصفها مؤسسة قمة بتوجيه الأموال من خلال وكالات التوجيه التابعة للدولة. |
For example, under a plan developed in Kenya, local companies were trained to save money through energy efficiency. | UN | فعلى سبيل المثال، بموجب خطة وضعت في كينيا، دربت الشركات الوطنية على توفير الأموال من خلال كفاءة الطاقة. |
The Congress has also attempted to raise funds by asking for online donations through its website. | UN | وحاول المؤتمر الوطني أيضا جمع الأموال من خلال موقعه الشبكي للحصول على الهبات إلكترونيا. |
Her delegation could never support initiatives to raise funds through global taxes. | UN | وأشارت إلى أن وفدها لن يؤيد مطلقاً المبادرات الرامية إلى جمع الأموال من خلال الضرائب العالمية. |
Seventeen UNDP offices around the world were provided with funds through the Facility in this second phase. | UN | وحصل 17 من مكاتب البرنامج في مختلف أرجاء العالم على الأموال من خلال هذا المرفق في غضون هذه المرحلة الثانية. |
Insurers in multiple payer systems raise funds through contributory mechanisms such as insurance premiums. | UN | وتقوم شركات التأمين في أنظمة الدافعين المتعددين بجمع الأموال من خلال آليات الاشتراكات كأقساط التأمين. |
By channelling more funds through direct budget support, the systems will be used and can be further strengthened. | UN | وبتوجيه مزيد من الأموال من خلال الدعم المباشر للميزانية، ستُستخدم النُظم ويمكن زيادة تقويتها. |
Cases involving potentially criminal misconduct may also be referred to national law enforcement authorities for criminal investigation and prosecution, along with recovery of funds through criminal restitution. | UN | ويمكن كذلك إحالة القضايا التي قد تنطوي على سوء سلوك إجرامي إلى السلطات الوطنية المعنية بإنفاذ القانون لإجراء تحقيق ومحاكمة جنائية، بالإضافة إلى استرداد الأموال من خلال التعويض الجنائي. |
36. Political uncertainties may also discourage some donors from channelling funds through Haitian institutions. | UN | 36 - وقد تؤدي حالة الغموض السياسي أيضا إلى ثني بعض الجهات المانحة عن توجيه الأموال من خلال المؤسسات الهايتية. |
Individual titles have been published by publishing houses, which acquire funds through tenders, or by publishing houses established in the individual cultural associations devoted to developing minority cultures. | UN | ولقد صدرت منشورات منفردة عن دور النشر، التي تحصل على الأموال من خلال العطاءات، أو عن دور النشر التي أنشأتها فرادى الرابطات الثقافية التي تكرس نشاطها لتنمية ثقافات الأقليات. |
It introduces a new mechanism for passing funds through one United Nations organization to another, and clarifies the value added of joint programming. | UN | وتعرض المذكرة آلية جديدة لمرور الأموال من خلال إحدى مؤسسات الأمم المتحدة إلى مؤسسة أخرى، وتوضح القيمة المضافة للبرمجة المشتركة. |
A large influx of funds through REDD-plus could also deepen corruption and further damage the reputation of forest managers. | UN | ولربما زاد أيضا ضخ تدفقات كبيرة من الأموال من خلال المبادرة المعززة من تعميق الفساد وتلطيخ سمعة مديري الغابات في المستقبل. |
UNEP has also raised funds through local partners to organize international conferences for children and youth in Dubna, New London, Connecticut, and Bangalore. | UN | وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً بجمع الأموال من خلال الشركاء المحليين وذلك لتنظيم مؤتمرات دولية للشباب والأطفال في دوبنا، ونيولندن، وكونيكتيكت، وبنجالور. |
CSSW is negotiating to have some funds through WHO to conduct research and field studies on health. | UN | وتتفاوض الجمعية حالياً من أجل الحصول على بعض الأموال من خلال منظمة الصحة العالمية لإجراء بحوث ودراسات ميدانية في المجال الصحي. |
This fairness plan embodies a number of activities, among which we would like to stress the transfer of funds through family allocations, which will go from $14 per day per child to $32 per day per child, and to $45 in the case of adolescents, with the provision that they are in the educational system. | UN | وتتضمن هذه الخطة للإنصاف عددا من الأنشطة، ومن ضمنها نود أن نشدد على تحويل الأموال من خلال مخصصات الأسر، التي ستزيد من 14 دولار يوميا لكل طفل إلى 32 دولار يوميا لكل طفل، وإلى 45 دولار في حالة المراهقين، شريطة أن يكونوا ملتحقين بالنظام التعليمي. |
The one that sets up the shell companies for you to launder your money through your club? | Open Subtitles | الذي يجهز الشركات الوهمية لكي تقوم بغسيل الأموال من خلال ملهاك؟ |
My dad and Jake are using Vanessa Moss for something, and it's not just laundering money through her bank accounts. | Open Subtitles | والدي وجايك يستغلان فانيسا لسبب ما وليس فقط لغسيل الأموال من خلال حساباتها المصرفية |
He launders money through his bank. | Open Subtitles | انه يغسل الأموال من خلال البنك الذي يعمل فيه. |
Advocates argue that the earmarking helps build political support and attract funds by establishing a clear link between fundraising and popular causes. | UN | فمؤيدوه يذهبون إلى أن التخصيص يساعد في بناء الدعم السياسي وجذب الأموال من خلال إنشاء صلة واضحة بين جمع الأموال والقضايا محل الاهتمام الشعبي. |
The Stolen Asset Recovery (StAR) initiative of 2007 promotes implementation of the Convention against Corruption to prevent the diversion of public funds, which harms global development and destroys confidence in governance, and helps countries with the return of such funds by fostering institutional changes and providing capacity-building assistance. | UN | وتنهض المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة لسنة 2007 بتنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد من أجل منع تسريب الأموال العامة الذي يلحق ضرراً بالتنمية العالمية ويدمِّر الثقة في الإدارة، وتساعد البلدان في استرداد تلك الأموال من خلال رعاية تغييرات مؤسسية وتقديم مساعدة في مجال بناء القدرات. |