In 2009, AALCO established an open-ended group to study the issue of mutual legal assistance in criminal matters. | UN | وفي عام 2009، أنشأت المنظمة فريقاً مفتوح العضوية لدراسة مسألة المساعدات القانونية المتبادلة في الأمور الجنائية. |
Customary law was applied to all civil disputes between indigenous peoples, while criminal matters were adjudicated in accordance with regular criminal legislation. | UN | ويطبَّق القانون العرفي على جميع المنازعات المدنية بين السكان الأصليين بينما يجري البت في الأمور الجنائية وفقاً للتشريع الجنائي العادي. |
One speaker mentioned the need to develop model legislation on different aspects of international cooperation in criminal matters. | UN | 38- وأشار أحد المتكلمين إلى ضرورة وضع تشريع نموذجي لمختلف جوانب التعاون الدولي في الأمور الجنائية. |
Most States parties had also concluded international treaties regulating international cooperation in criminal matters. | UN | كما أبرمت معظم الدول الأطراف معاهدات دولية تنظم التعاون الدولي في الأمور الجنائية. |
Most of those States parties had also concluded international treaties regulating international cooperation in criminal matters. | UN | وقد أبرمت معظم هذه الدول أيضاً معاهدات دولية تنظم التعاون الدولي في الأمور الجنائية. |
Speakers further reported on their experiences in international cooperation in criminal matters. | UN | 36- وأبلغ متكلمون أيضاً عن تجاربهم في مضمار التعاون في الأمور الجنائية. |
5. Assistance for international cooperation in criminal matters pertaining to anti-corruption | UN | 5- المساعدة في التعاون الدولي على الأمور الجنائية المتصلة بمكافحة الفساد |
Section 12 of the Mutual Assistance in criminal matters Act, 2005 (MACMA) allows for foreign evidence including criminal records to be requested by the Minister. | UN | وتكفل المادة 12 من قانون المساعدة المتبادلة في الأمور الجنائية لعام 2005 أن يطلب الوزير تقديم الأدلة الأجنبية، بما في ذلك السجلات الجنائية. |
:: The workflow process in the Ministry of Justice was considered to be conducive to rendering full and timely assistance in criminal matters. | UN | :: اعتُبرت سيرورة تسلسل الأعمال في وزارة العدل سيرورة ملائمة لتقديم المساعدة الكاملة والآتية في حينها في الأمور الجنائية. |
Status must first take into account due process guarantees and mechanisms for international cooperation in criminal matters. | UN | وينبغي أولاً وقبل كل شيء مراعاة الضمانات التي تكفلها الإجراءات القضائية الأصولية وآليات التعاون الدولي في الأمور الجنائية. |
The Attorney-General resigned after the Government had refused to support the appointment of foreign prosecutors to investigate criminal matters arising from the Commission's inquiry. | UN | واستقال النائب العام بعد أن رفضت الحكومة الموافقة على تعيين محققين أجانب للتحقيق في الأمور الجنائية الناشئة عن تحقيقات اللجنة. |
The Public Prosecutor and assistant prosecutors represent the state in criminal matters in the courts of sessions, other sessions-level courts or tribunals in the district. | UN | ويتولى المدعي العام والمدعون العموميون المساعدون تمثيل الدولة في الأمور الجنائية أمام المحاكم الجنائية وسائر المحاكم المناظرة لها في المنطقة. |
As a cautionary measure, some States that do not limit their exchange of information to criminal matters may wish to state specifically in their treaty that dual criminality is not required. | UN | وكتدبير احتياطي، فإن بعض الدول التي لا تقصر تبادل معلوماتها على الأمور الجنائية ربما ترغب في أن تذكر تحديدا في معاهدتها أن ازدواجية الجرم غير مطلوبة. |
Recognizing the need to improve international cooperation on criminal matters and national measures so as to address impunity, which can contribute to the continued occurrence of terrorism, | UN | وإذ تعترف بالحاجة إلى تحسين التعاون الدولي في الأمور الجنائية والتدابير الوطنية من أجل التصدي لمشكلة الإفلات من العقاب التي يمكن أن تسهم في استمرار حدوث أعمال الإرهاب، |
The States of Guernsey, however, may legislate for Alderney in any matter with the consent of the States of Alderney, and in criminal matters without the consent of the States of Alderney. | UN | إلا أنه يجوز لمجلس ولايات غيرزني أن يصدر تشريعاً لآلديرني في أي مسألة بعد موافقة مجلسها، لكنه يصدر التشريعات في الأمور الجنائية دون موافقة مجلس آلديرني. |
Recognizing the need to improve international cooperation on criminal matters and national measures so as to address impunity, which can contribute to the continued occurrence of terrorism, | UN | وإذ تعترف بالحاجة إلى تحسين التعاون الدولي في الأمور الجنائية والتدابير الوطنية من أجل التصدي لمشكلة الإفلات من العقاب التي يمكن أن تسهم في استمرار حدوث أعمال الإرهاب، |
Act XXXVIII of 1996 on international legal assistance in criminal matters does not determine any time limit for executing a request for mutual legal assistance. | UN | لا يحدد القانون الثامن والثلاثون الصادر عام 1996 بشأن المساعدة القانونية الدولية في الأمور الجنائية أي حد زمني لتنفيذ طلب المساعدة القانونية المتبادلة. |
Furthermore, it creates a common foundation for effective, fast criminal law investigation in computer systems and an improvement in international cooperation on relevant criminal matters. | UN | وفضلا عن ذلك، أنشأت أساسا مشتركا للبحث الفعال والتحقق السريع للقانون الجنائي في نظم الحاسب الآلي وتحسين التعاون الدولي بشأن الأمور الجنائية ذات الصلة. |
Such requirements are necessary given that there is no international agreement between Romanian and Iraq on issues of international assistance in criminal matters. | UN | ويلزم الوفاء بهذه المقتضيات نظراً لعدم وجود اتفاق دولي بين رومانيا والعراق بشأن المسائل المتعلقة بالتعاون الدولي في الأمور الجنائية. |
Such requirements are necessary given that there is no international agreement between Romanian and Iraq on issues of international assistance in criminal matters. | UN | ويلزم الوفاء بهذه المقتضيات نظراً لعدم وجود اتفاق دولي بين رومانيا والعراق بشأن المسائل المتعلقة بالتعاون الدولي في الأمور الجنائية. |
The procedures regulating mutual legal assistance (MLA) are contained in MACMA. | UN | يتضمن قانون المساعدة المتبادلة في الأمور الجنائية الإجراءات التي تنظم المساعدة القانونية المتبادلة. |