Free Maternity and Child Care Act Implementation Unit | UN | الوحدة التنفيذية لقانون الأمومة المجانية ورعاية الطفولة |
Committees of users of the Free Maternity and Child Care Act | UN | لجان المستفيدين من قانون الأمومة المجانية |
It is also a State development objective to ensure effective access to social service and protection networks for women living in poverty and extreme poverty, and to extend coverage of the Free Maternity and Childcare Act. | UN | وبالمثل، فمن الأهداف الإنمائية التي تسعى الدولة إلى بلوغها تفعيل إمكانية استفادة النساء اللائي يُعانين من الفقر والفقر المدقع من شبكات الخدمات والحماية الاجتماعية، وتوسيع نطاق قانون الأمومة المجانية ورعاية الطفولة. |
378. There have been several achievements in health-related areas. One such achievement is the strengthening of the Free Maternity and Childcare Act user groups in areas with a high rural, and particularly indigenous, population. | UN | 378 - اتخذت بعض الخطوات الهامة في مجال الصحة منها توحيد لجان المستفيدين من قانون الأمومة المجانية ورعاية الطفولة في المناطق الريفية الكثيفة السكان وخاصة السكان من الشعوب الأصلية. |
In the 2013 - 2014 financial year the Government increased the allocation for Free Maternity care from 3.46 billion to 4 billion to consolidate gains made since the programme started. | UN | وخلال السنة المالية 2013-2014، زادت الحكومة مخصصات رعاية الأمومة المجانية من 3.46 بلايين إلى 4 بلايين لترسيخ المكاسب التي تحققت منذ بداية البرنامج. |
Paragraph 521, concerning comments by the Committee in relation to the absence of laws of positive discrimination in favour of women. Recent legislation includes the Law to Combat Violence against Women, Children and the Family, the Employment Protection Act and the Free Maternity Reform Law. | UN | 7 - الفقرة 521 المتصلة بتعليقات اللجنة بخصوص غياب قوانين للتمييز الإيجابي لصالح المرأة - تشمل القوانين المسنونة حديثا قانون مكافحة العنف ضد المرأة والطفل والأسرة، وقانون حماية العمالة وقانون تعديل أحكام الأمومة المجانية. |
109. The Congressional Commission for Women, Children, Youth and the Family, the Congressional Commission on Social and Labour Issues and the Congressional Health Commission have introduced bills and/or legal reforms to the Health Code, Criminal Code, Labour Code and the Free Maternity and Child Care Act in favour of women's rights. | UN | 109 - وعرضت مشاريع قوانين و/أو إصلاحات قانونية لقانون الصحة والقانون الجنائي وقانون العمل وكذلك قانون الأمومة المجانية ورعاية الطفولة لصالح حقوق المرأة من خلال اللجان البرلمانية الخاصة بالمرأة والطفولة والشباب والأسرة والخاصة بالشؤون الاجتماعية والعمالية والخاصة بالصحة. |
347. Through the National AIDS Programme, the Ministry of Public Health is carrying out a campaign for the prevention of vertical transmission of HIV and offers free HIV testing to pregnant women with funding from the unit established by the Free Maternity and Child Care Act. | UN | 347 - تقوم وزارة الصحة العامة، من خلال البرنامج الوطني للإيدز، بتنظيم حملة للوقاية من الإصابة العمودية بفيروس نقص المناعة البشرية، بتقديم اختبارات مجانية للفيروس إلى النساء الحوامل، وهذه الاختبارات تمولها وحدة قانون الأمومة المجانية ورعاية الطفولة. |
One pre-requisite for eligibility to the costs is that during the period of pregnancy the mother should use at least four times the Free Maternity consultancy service (or once in the case of a premature delivery). | UN | ومن الشروط الأساسية للتأهل للحصول على هذه التكاليف، قيام الأم أثناء فترة الحمل باستخدام خدمة مشورة الأمومة المجانية أربع مرات على الأقل (أ, مرة واحدة في حالة الولادة المبتسرة). |
46. On 30 April, President Nkurunziza announced several measures aimed at improving the living conditions for the population, including Free Maternity care in public hospitals and free health care for children under five years old and a 15 per cent salary increase for all civil servants. | UN | 46 - في 30 نيسان/أبريل، أعلن الرئيس نكورونزيزا عددا من التدابير الرامية إلى تحسين الظروف المعيشية للسكان، بما في ذلك رعاية الأمومة المجانية في المستشفيات الحكومية والرعاية الصحية المجانية للأطفال دون سن الخامسة، وزيادة الأجور بنسبة 15 في المائة لجميع العاملين في الخدمة المدنية. |
58. The Committee welcomes the adoption in 2006 of the Health Act and the renewed political and financial support to the plans on maternal and infant death, adolescent pregnancy, child malnutrition and Free Maternity and attention to children. | UN | 58- ترحب اللجنة باعتماد قانون الصحة لعام 2006 والدعم السياسي والمالي المتجدد للخطط المتعلقة بوفيات الأمهات والأطفال وحمل المراهقات وسوء التغذية لدى الأطفال وتوفير خدمات الأمومة المجانية للأطفال والعناية بهم. |
220. It should also be noted that, as part of the reforms carried out in 2005, the word " Ecuadorian " was removed from article 1 of the Free Maternity and Child Care Act in order to ensure that migrant, refugee and displaced women also are covered by the Act and, therefore, guaranteed access to sexual and reproductive health-care services throughout their lives. | UN | 220 - ومن الجدير بالذكر أيضاً أنه تم تعديل المادة 1 من قانون الأمومة المجانية ورعاية الطفولة، حيث ألغيت لفظة " أكوادورية " وجرى، بذلك إدراج المرأة المهاجرة واللاجئة والمشردة في تطبيق القانون المذكور(). مما يكفل الوصول إلى خدمات رعاية الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة مدى الحياة. |
314. The Free Maternity and Child Care Act (LMGYAI), which underwent a reform in 2005 and was codified in 2006, is a special measure intended to help lower the economic obstacles to health care for women and for children under five. | UN | 314 - تم تعديل قانون الأمومة المجانية ورعاية الطفولة() في سنة 2005 وصدر في سنة 2006 وهو من التدابير الخاصة الرامية إلى المساهمة في الحد من الحاجز الاقتصادي الذي يحول دون وصول المرأة والطفل دون سن الخامسة إلى العناية الطبية. |