The Government of Germany informed the Secretary-General that it would not be updating its former reply to the questionnaire on aerospace objects. | UN | أبلغت حكومة ألمانيا الأمين العام بأنها لا تعتزم تحديث ردها السابق على الاستبيان بشأن الأجسام الفضائية الجوية. |
Lithuania notified the Secretary-General that it considers the UNCAC as a legal basis for extradition except for the extradition of nationals. | UN | وقد أخطرت ليتوانيا الأمين العام بأنها تعتبر الاتفاقية أساساً قانونياً لتسليم المطلوبين إلاَّ فيما يتعلق بتسليم رعاياها. |
13. On 5 January 1999, the Government of Guyana notified the Secretary-General that it had decided to denounce the said Optional Protocol with effect from 5 April 1999. | UN | 13- في 5 كانون الثاني/يناير 1999، أخطرت حكومة غيانا الأمين العام بأنها قررت الانسحاب من البروتوكول المذكور ابتداء من 5 نيسان/أبريل 1999. |
Last September, the Bahamas was one of a few countries recognized by the Secretary-General as having turned the tide against AIDS. | UN | وفي أيلول/سبتمبر الماضي كانت جزر البهاما واحدة من بلدان قلائل اعترف الأمين العام بأنها عكست مسار الإيدز. |
Decisive steps should be taken to overcome the insufficiency of core resources, which had been described by the Secretary-General as the single most important constraint on the performance of development entities. | UN | وينبغي اتخاذ خطوات حاسمة للتغلُّب على عدم كفاية الموارد الأساسية التي وصفها الأمين العام بأنها أهم معوِّق في أداء الهيئات الإنمائية. |
(a) Commitments certified by the Secretary-General as relating to the maintenance of peace and security ($1,159,200); | UN | (أ) التزامات شهد الأمين العام بأنها تتعلق بصون السلام والأمن (200 159 1 دولار)؛ |
Mexico, which is a State Party to the Convention, Jordan, Romania and Slovakia, all of which had consented to the adoption of the Agreement, notified the Secretary-General that they would not apply the Agreement provisionally until further notice. " | UN | وأخطرت المكسيك، وهي من الدول اﻷطراف في الاتفاقية، واﻷردن ورومانيا وسلوفاكيا، وجميعها كانت قد أعربت عن موافقتها على اعتماد الاتفاق، اﻷمين العام بأنها لن تطبق الاتفاق تطبيقا مؤقتا حتى إشعار آخر. |
congo On 21 March 2001, the Government of the Congo informed the SecretaryGeneral that it had decided to withdraw its reservation made upon accession which read as follows: | UN | في 21 آذار/مارس 2001، أبلغت حكومة الكونغو الأمين العام بأنها قررت سحب التحفظ الذي أبدته عند التصديق وفيما يلي نصه: |
12. On 5 January 1999, the Government of Guyana notified the Secretary-General that it had decided to denounce the said Optional Protocol with effect from 5 April 1999. | UN | 12- في 5 كانون الثاني/يناير 1999، أخطرت حكومة غيانا الأمين العام بأنها قررت الانسحاب من البروتوكول المذكور ابتداء من 5 نيسان/أبريل 1999. |
The Government of Fiji notified the Secretary-General that it had decided to withdraw its reservations on articles 5 (a) and 9 of the Convention. | UN | أخطرت حكومة فيجي الأمين العام بأنها قررت سحب تحفظاتها على المادتين 5 (أ) و 9 من الاتفاقية. |
Further, on 24 March 2000, the Government of Ireland notified the Secretary-General that it had decided to withdraw its reservation made to article 15 (3) made upon accession. | UN | في 28 حزيران/يونيه 2000، أخطرت حكومة قبرص الأمين العام بأنها قررت سحب تحفظها على المادة 9 (2) الذي أبدته عند الانضمام. |
Further, on 22 March 1996, the Government of the United Kingdom notified the Secretary-General that it had decided to withdraw the following reservations and declarations made upon ratification: | UN | وفضلا عن ذلك، قامت حكومة المملكة المتحدة، في 22 آذار/مارس 1996، بإخطار الأمين العام بأنها قد قررت سحب التحفظات والإعلانات التي قدمتها عند التصديق: |
Following the issuance of that addendum, on 31 August 2010, the Permanent Mission of the Republic of Yemen had informed the Secretary-General that it had withdrawn its two candidates. | UN | وأضاف أنه عقب إصدار تلك الإضافة في 31 آب/أغسطس 2010، أبلغت البعثة الدائمة لجمهورية اليمن الأمين العام بأنها سحبت مرشحيها الاثنين. |
On 20 June 2003, the Government of Cyprus informed the Secretary-General that it had decided to withdraw its reservation made upon accession to the Optional Protocol. | UN | في 20 حزيران/يونيه 2003، أبلغت حكومة قبرص الأمين العام بأنها قد قررت سحب التحفظ الذي سجلته لدى انضمامها إلى البروتوكول الاختياري. |
(a) Certified by the Secretary-General as relating to the maintenance of peace and security ($4,448,300); | UN | (أ) التزامات شهد الأمين العام بأنها تتصل بصون السلام والأمن (300 448 4 دولار)؛ |
(a) Certified by the Secretary-General as relating to the maintenance of peace and security ($4,448,300) | UN | (أ) الالتزامات التي شهد الأمين العام بأنها تتصل بصون السلام والأمن (300 448 4 دولار)؛ |
(a) Commitments certified by the Secretary-General as relating to the maintenance of peace and security ($3,335,200); | UN | (أ) التزامات شهد الأمين العام بأنها تتصل بصون السلام والأمن (200 335 3 دولار)؛ |
(a) Commitments certified by the Secretary-General as relating to the maintenance of peace and security: | UN | (أ) الالتزامات التي شهد الأمين العام بأنها تتصل بصون السلام والأمن: |
(a) Commitments certified by the Secretary-General as relating to the maintenance of peace and security ($3,422,600); | UN | (أ) التزامات شهد الأمين العام بأنها تتعلق بصون السلام والأمن (600 422 3 دولار)؛ |
(a) Commitments certified by the Secretary-General as relating to the maintenance of peace and security ($6,501,200); | UN | (أ) التزامات شهد الأمين العام بأنها تتعلق بصون السلام والأمن (200 501 6 دولار)؛ |
Among the 68 States and the European Community which signed the Agreement by 16 November, the following nine notified the Secretary-General that they would not apply the Agreement provisionally: Brazil and Uruguay, which are States Parties to the Convention, Denmark, Ireland, Morocco, Poland, Portugal, Spain and Sweden. | UN | ومن بين الدول اﻟ ٦٨ التي وقﱠعت على الاتفاق قبل ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ومعها الاتحاد اﻷوروبي، أخطرت الدول التسع التالية اﻷمين العام بأنها لن تطبق الاتفاق تطبيقا مؤقتا وهي أوروغواي والبرازيل، وهما من الدول اﻷطراف في الاتفاقية واسبانيا وايرلندا والبرتغال وبولندا والدانمرك والسويد والمغرب. |
The Government further informed the SecretaryGeneral that it extended the state of emergency by three months in view of the security situation in the country caused by the Maoist insurgency. | UN | كما أخطرت الحكومة الأمين العام بأنها مددت حالة الطوارئ لمدة ثلاثة أشهر نظراً إلى الوضع الأمني السائد في البلد الناجم عن تمرد أنصار ماو. |