The statement also stressed that the Council shared the view of the Secretary-General that cooperation by all parties concerned would be required in order to avoid a deterioration of the situation. | UN | وأكد البيان أيضا على أن المجلس يشاطر الأمين العام رأيه في أن تعاون جميع الأطراف المعنية ضروري لتجنب تدهور الحالة. |
The statement also stressed that the Council shared the view of the Secretary-General that cooperation by all parties concerned would be required in order to avoid a deterioration of the situation. | UN | وأكد البيان أيضا على أن المجلس يشاطر الأمين العام رأيه في أن تعاون جميع الأطراف المعنية ضروري لتجنب تدهور الحالة. |
In that context, Greece fully shares the view of the Secretary-General that we have to move rapidly from the existing culture of reaction to one of prevention. | UN | وفي هذا السياق، تشاطر اليونان تماما الأمين العام رأيه القائل بأن علينا أن نترك سريعا ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية. |
Therefore, we share the Secretary-General's view that Council reform cannot be further delayed, and, in that respect, we hope that, by the end of this year, we will all be in a position to take this much-awaited action. | UN | وعليه، فإننا نشارك الأمين العام رأيه بأن إصلاح المجلس لا يمكن أن يتأخر أكثر من ذلك. وفي هذا الصدد، نأمل في أن يكون بوسعنا جميعا، بحلول نهاية هذا العام، أن نتخذ هذا الإجراء الذي طال انتظاره. |
Lastly but not least, my delegation shares the Secretary-General's view that the competence of staff ensures their vital contributions to the success of the Organization. | UN | أخيرا وليس آخرا، يشاطر وفدي الأمين العام رأيه بأن رفع كفاءة الموظفين يكفل مساهماتهم الحيوية في نجاح المنظمة. |
We share the opinion of the Secretary-General that a strong and unified United Nations is in the interest of its Member States. | UN | إننا نشاطر الأمين العام رأيه بأن الأمم المتحدة القوية والموحدة تخدم مصالح الدول الأعضاء فيها. |
In conclusion, we share the view of the Secretary-General that the events of the last year have reinforced his statement that | UN | ختاما، نشاطر الأمين العام رأيه في أن أحداث العام الماضي عززت قوله إن |
We share the view of the Secretary-General that security, development and human rights are indivisible and mutually reinforcing concepts. | UN | ونحـن نشاطر الأمين العام رأيه بأن الأمن والتنمية وحقوق الإنسان مفاهيم لا تتجزأ وتعزز بعضها بعضـا. |
The Committee shares the view of the Secretary-General that such outputs cannot always be quantified at the present stage and may need to be adjusted in subsequent phases. | UN | واللجنة تشاطر الأمين العام رأيه بأنه لا يمكن دائما تحديد كمية النواتج في هذه المرحلة، وأنها قد تحتاج إلى تعديل في المراحل اللاحقة. |
The Committee shares the view of the Secretary-General that it is important to have staff learn to incorporate results-based budgeting concepts and tools into their work. | UN | تشاطر اللجنة الاستشارية الأمين العام رأيه القائل بأن من الأهمية أن يتعلم الموظفون إدراج مبادئ وأدوات الميزنة على أساس النتائج في عملهم. |
Regarding peace and security issues, the view of the Secretary-General that sustainable peace and security for all countries remains a central objective of the United Nations is shared by the people of Kyrgyzstan. | UN | فيما يتعلق بقضايا السلم والأمن، يشاطر شعب قيرغيزستان الأمين العام رأيه بأن السلم والأمن المستدامين لجميع البلدان يعدان الهدف الأساسي للأمم المتحدة. |
We share the view of the Secretary-General that conflict prevention is a complex issue that cannot be implemented in isolation from policies in the development, security, political, human rights and environmental areas, and that | UN | وإننا نشاطر الأمين العام رأيه في أن منع الصراعات مسألة معقدة لا يمكن تنفيذها بمعزل عن السياسات المتبعة في المجالات الأمنية والسياسية ومجال حقوق الإنسان والمجال البيئي، وأنه |
In this respect, we share the view of the Secretary-General that we need to combat terrorism while at the same time ensuring full respect for fundamental freedoms and human dignity. | UN | وفي هذا الصدد، نشاطر الأمين العام رأيه في أنه يتعين علينا أن نكافح الإرهاب، وأن نضمن في نفس الوقت الاحترام الكامل للحريات الأساسية وكرامة الإنسان. |
We share the view of the Secretary-General, who has compared small arms to weapons of mass destruction, because, year after year, they kill hundreds of thousands of people all over the world, thus fostering a culture of violence and terror and trampling on human rights. | UN | ونشاطر الأمين العام رأيه الذي يساوي الأسلحة الصغيرة بأسلحة الدمار الشامل، لأنها تقتل، عاما بعد عام، مئات الآلاف من الناس في جميع أرجاء العالم، فتعزز بذلك ثقافة العنف والإرهاب ودوس حقوق الإنسان. |
The European Union shares the Secretary-General's view on the importance of peaceful settlement of disputes and of promoting the necessary preventive actions in response to threats. | UN | والاتحاد الأوروبي يشاطر الأمين العام رأيه بشأن أهمية التسوية السلمية للمنازعات وتعزيز الإجراءات الوقائية اللازمة ردا على التهديدات. |
We share the Secretary-General's view that this central steering organ of the international community must become more representative, legitimate and effective, also involving the developing countries. | UN | ونحن نشارك الأمين العام رأيه القائل إنه يجب أن يصبح هذا الجهاز التوجيهي المركزي للمجتمع الدولي أكثر تمثيلا، وشرعية، وفعالية، ويضم أيضا البلدان النامية. |
On the question of sanctions, we believe that there is room for improvement and share the Secretary-General's view that the administration of sanctions must be geared to minimizing their negative effects on civilian populations and neighbouring States. | UN | وبالنسبة إلى الجزاءات، فنحن نعتقد أن هناك مجالا لتحسينها ونشاطر الأمين العام رأيه القائل أن فرض الجزاءات ينبغي أن يتجه إلى تقليل الآثار السلبية على السكان المدنيين والدول المجاورة إلى أدنى حد. |
We share the Secretary-General's view that the achievement of sustainable peace and security for all countries and peoples remains as important an objective of the United Nations on the threshold of the twenty-first century as it was at the time of the establishment of the Organization more than half a century ago. | UN | ونحن نشاطر الأمين العام رأيه بأن تحقيق السلام والأمن المستدامين لجميع البلدان والشعوب يبقى هدفا هاما للأمم المتحدة على عتبة القرن الحادي والعشرين كما كان في وقت إنشاء المنظمة قبل أكثر من نصف قرن. |
We share the Secretary-General's view that the United Nations should secure sound funding so as to meet growing requests from mine-affected countries. | UN | ونحن نشاطر الأمين العام رأيه بضرورة أن تؤمن الأمم المتحدة أساسا ماليا سليما لتلبية الطلبات المتزايدة للبلدان المتضررة من الألغام. |
We share the opinion of the Secretary-General that the status quo in Kosovo is not sustainable. | UN | ونشاطر الأمين العام رأيه بأن الواقع القائم في كوسوفو لا يمكن إدامته. |
We share the opinion of the Secretary-General that the status quo is not sustainable. | UN | ونحن نشاطر الأمين العام رأيه بأن الوضع القائم غير قابل للدوام. |
My delegation shares the Secretary-General's opinion that the United Nations has a central role to play in advancing peace, security and development. | UN | يشاطر وفد بلادي اﻷمين العام رأيه بأن اﻷمم المتحدة يجب أن تضطلع بدور أساسي في تقدم السلم واﻷمن والتنمية. |
First, we share the view expressed by the Secretary-General that the recommendations contained in the report should be reviewed as an integrated and coherent whole and should first be thoroughly discussed by the General Assembly in an efforts to agree on reform programmes that are conducive to the strengthening of the functioning, coherence and effectiveness of the United Nations, on the basis of a wide-ranging consensus. | UN | أولا، إننا نشاطر الأمين العام رأيه الذي أعرب عنه، وهو أن التوصيات الواردة في التقرير ينبغي استعراضها كمجموعة متكاملة ومتسقة وينبغي أن تناقشها أولا الجمعية العامة بغية الاتفاق على برامج الإصلاح الملائمة لتعزيز عمل الأمم المتحدة واتساقها وفعاليتها على أساس توافق عريض في الآراء. |