ويكيبيديا

    "الأمين العام ضمان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Secretary-General to ensure
        
    • the Secretary-General to secure the
        
    • Secretary-General be requested to ensure
        
    5. Requests the Secretary-General to ensure that programme managers understand and respect the monitoring and evaluation functions performed by the oversight bodies; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام ضمان تفهم مديري البرامج لمهام الرصد والتقييم التي تقوم بها هيئات الرقابة، واحترامهم لها؛
    The Special Committee also requests the Secretary-General to ensure that the consultations of the working group benefit from full conference services. UN وتطلب اللجنة الخاصة أيضا إلى الأمين العام ضمان استفادة مشاورات الفريق العامل من خدمات المؤتمرات بالكامل.
    The Special Committee also requests the Secretary-General to ensure that the consultations of the working group benefit from full conference services. UN وتطلب اللجنة الخاصة أيضا إلى الأمين العام ضمان استفادة مشاورات الفريق العامل من خدمات المؤتمرات بالكامل.
    The General Assembly has requested the Secretary-General to ensure that the PAS applies to all staff and is consistently applied throughout the Secretariat. UN وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام ضمان تطبيق نظام تقييم الأداء على جميع الموظفين وهو يطبق بصورة متسقة على صعيد الأمانة العامة بأسرها
    9. Requests the Secretary-General to secure the continuation of the necessary contacts with the Islamic Development Bank with a view to seek ways and means of the latter's assistance for the development projects of the Turkish Cypriot side. UN 9 - يطلب من الأمين العام ضمان مواصلة الاتصالات اللازمة مع البنك الإسلامي للتنمية بغية إيجاد الوسائل والسبل الكفيلة بتأمين مساعدة البنك لمشاريع التنمية في الجانب القبرصي التركي.
    It further requests the Secretary-General to ensure that his regular country reports continue to include a substantive, analytical section on humanitarian issues and their impact on international efforts to implement United Nations mandated activities. UN ويطلب كذلك إلى الأمين العام ضمان استمرار اشتمال تقاريره القطرية العادية على فرع تحليلي موضوعي عن القضايا الإنسانية وتأثيرها على الجهود الدولية المبذولة لتنفيذ أنشطة الأمم المتحدة المقررة،
    In it, the Council requested the Secretary-General to ensure that all mediation activities undertaken within the United Nations system are in conformity with the Charter. UN وطلب المجلس في البيان إلى الأمين العام ضمان أن تكون جميع أنشطة الوساطة التي يضطلع بها داخل منظومة الأمم المتحدة متماشية مع الميثاق.
    7. Requests the Secretary-General to ensure that no action is taken that would preclude any decision that the General Assembly might take on the construction of a new permanent building on the North Lawn at some future date; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام ضمان عدم اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يعرقل أي قرار قد تتخذه الجمعية العامة بشأن تشييد مبنى دائم جديد في الحديقة الشمالية في وقت ما في المستقبل؛
    5. Requests the Secretary-General to ensure that programme managers understand and respect the monitoring and evaluation functions performed by the oversight bodies; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام ضمان تفهم ومراعاة مديري البرامج لمهام الرصد والتقييم التي تقوم بها هيئات الرقابة؛
    With a view to mainstreaming a gender perspective into the work of the Commission, she had also proposed the establishment of a senior-level Gender Adviser post within the Peacebuilding Support Office and, as a result, the General Assembly had requested the Secretary-General to ensure that the Support Office was equipped with the necessary gender competence. UN وبغية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أعمال اللجنة، اقترحت أيضاً إنشاء وظيفة لمستشار أقدم في شؤون الجنس ضمن مكتب دعم بناء السلم، ونتيجة لذلك طلبت الجمعية العامة من الأمين العام ضمان تزويد مكتب الدعم بالصلاحيات اللازمة المتعلقة بالجنس.
    The Special Committee in this context recalls section X of General Assembly resolution 61/276 and requests the Secretary-General to ensure its full and timely implementation. UN وتذكِّر اللجنة في هذا الصدد بالجزء عاشرا من قرار الجمعية العامة 61/276 وتطلب إلى الأمين العام ضمان تنفيذه على النحو التام وفي الوقت المناسب.
    That issue must be addressed and, stressing that full participation of troop-contributing countries at every stage of peacekeeping decision-taking and planning must be institutionalized, she recalled General Assembly resolution 61/279, which requested the Secretary-General to ensure the proper representation of troop-contributing countries in the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. UN وأعادت إلى الأذهان قرار الجمعية العامة 61/279 الذي يطلب إلى الأمين العام ضمان التمثيل المناسب للبلدان المساهمة بقوات في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    29. Reaffirms its request to the Secretary-General to ensure that the Department of Public Information has appropriate staffing capacity in all official languages of the United Nations to undertake all its activities; UN 29 - تؤكد من جديد طلبها إلى الأمين العام ضمان أن تتوافر لإدارة شؤون الإعلام القدرة الملائمة من الموظفين في جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة لأداء جميع أنشطتها؛
    28. Reaffirms its request to the Secretary-General to ensure that the Department of Public Information has appropriate staffing capacity in all official languages of the United Nations to undertake all its activities; UN 28 - تؤكد من جديد طلبها إلى الأمين العام ضمان أن تتوفر لإدارة شؤون الإعلام القدرة الملائمة من الموظفين في جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة لأداء جميع أنشطتها؛
    28. Reaffirms its request to the Secretary-General to ensure that the Department of Public Information has appropriate staffing capacity in all official languages of the United Nations to undertake all its activities; UN 28 - تؤكد من جديد طلبها إلى الأمين العام ضمان أن تتوفر لإدارة شؤون الإعلام القدرة الملائمة من الموظفين في جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة لأداء جميع أنشطتها؛
    My delegation therefore welcomes that report and requests the Secretary-General to ensure its implementation, particularly with regard to section three, which provides an incisive analysis of how the United Nations intends to support the implementation of NEPAD. UN ولذلك، يرحب وفد بلادي بذلك التقرير طالبا إلى الأمين العام ضمان تنفيذه، لا سيما فيما يتعلق بالفرع الثالث الذي يعطي تحليلا دقيقا حول الطريقة التي تعتزم الأمم المتحدة أن تؤيد من خلالها تنفيذ الشراكة الجديدة.
    5. Also requests the Secretary-General to ensure that lateral mobility does not negatively affect the continuity and quality of the services required for the implementation of mandated programmes and activities; UN 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام ضمان ألا يكون للتنقل الأفقي أثر سلبي على استمرارية ونوعية الخدمات المطلوبة لتنفيذ البرامج والأنشطة التي صدر بها تكليف؛
    The Working Group also urges the General Assembly to request the Secretary-General to ensure that the Inter-Departmental/Agency Task Force be provided with the necessary human, managerial and administrative resources to allow it effectively to discharge its functions. UN ويحث الفريق العامل أيضا الجمعية العامة على أن تطلب إلى الأمين العام ضمان تزويد فرقة العمل المشتركة بين الإدارات/المشتركة بين الوكالات بالموارد البشرية والتنظيمية والإدارية اللازمة للسماح لها بأداء مهامها على نحو فعال.
    29. Reaffirms its request to the Secretary-General to ensure that the Department of Public Information has appropriate staffing capacity in all official languages of the United Nations to undertake all its activities; UN 29 - تؤكد من جديد طلبها إلى الأمين العام ضمان أن تتوافر لإدارة شؤون الإعلام القدرة الملائمة من الموظفين في جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة لأداء جميع أنشطتها؛
    10. Requests the Secretary-General to secure the continuation of the necessary contacts with the Islamic Development Bank with a view to seek ways and means of the latter's assistance for the development projects of the Turkish Cypriot side. UN 10 - يطلب من الأمين العام ضمان مواصلة الاتصالات اللازمة مع البنك الإسلامي للتنمية بغية إيجاد الوسائل والسبل الكفيلة بتأميـن مسـاعدة البنـك لمشاريع التنمية في الجانب القبرصي التركي.
    The Committee recommends that the Secretary-General be requested to ensure robust monitoring of the implementation of the measures described in that report. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب من الأمين العام ضمان رصد شديد لتنفيذ التدابير المبينة في ذلك التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد