ويكيبيديا

    "الأمين العام في أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Secretary-General that
        
    • the Secretary-General's view that
        
    My delegation agrees with the Secretary-General that terrorism remains a serious threat to the global peace and stability. UN ويتفق وفدي مع الأمين العام في أن الإرهاب لا يزال يشكل تهديدا خطيرا للسلام والاستقرار العالميين.
    South Africa agrees with the Secretary-General that his report and this debate should contribute to the building of consensus among ourselves as to how to take this concept to the point where it can be implemented. UN وتعرب جنوب أفريقيا عن اتفاقها مع الأمين العام في أن تقريره وهذه المناقشة ينبغي أن يسهما في بناء توافق في الآراء بيننا بشأن كيفية الانتقال بهذا المفهوم إلى النقطة التي يمكن عندها تنفيذه.
    We agree with the Secretary-General that setting new obligations in the context of achieving the agreed development goals will not improve the overall situation. UN ونتفق مع الأمين العام في أن تحديد التزامات جديدة في سياق بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها لن يحسن الحالة العامة.
    I agree with the Secretary-General that the most important development goal of the United Nations must continue to be the elimination of poverty. UN وأتفق مع الأمين العام في أن أهم هدف إنمائي للأمم المتحدة يجب أن يظل القضاء على الفقر.
    Yet, we cannot but agree with the Secretary-General that UN ومــع ذلــك، لا يسعنــا إلا أن نتفــق مع الأمين العام في أن
    We agree with the Secretary-General that punitive measures which harm the well-being of an entire population are unacceptable. UN ونتفق مع الأمين العام في أن التدابير العقابية التي تضر برفاه السكان جميعهم غير مقبولة.
    He echoed the hope expressed by the Secretary-General that the Meeting would provide an urgent and comprehensive response to the unacceptable problems posed by inaccurate and often malfunctioning cluster munitions. UN وكرر الأمل الذي أعرب عنه الأمين العام في أن يستجيب الاجتماع بصورة عاجلة وشاملة للمشاكل غير المقبولة التي تثيرها الذخائر العنقودية غير الدقيقة والمعطلة في معظم الأحيان.
    Norway agreed with the Secretary-General that the chief of the new Directorate should be an Under-Secretary-General. UN وتتفق النرويج مع الأمين العام في أن رئيس المديرية الجديد ينبغي أن يكون برتبة وكيل الأمين العام.
    It is, however, the hope of the Secretary-General that the Government, in the implementation of the agreement, would carry out fully the obligations that it would assume. UN ومع ذلك يأمل الأمين العام في أن تفي الحكومة، عند تنفيذ الاتفاق، بالالتزامات التي يرتبها عليها وفاء كاملا.
    We agree with the Secretary-General that this has been a trying year for the United Nations. UN ونتفق مع الأمين العام في أن العام الحالي عام امتحان للأمم المتحدة.
    We agree with the Secretary-General that international trade can be the most important tool to generate development. UN إننا نتفق مع الأمين العام في أن التجارة الدولية يمكن أن تكون أهم أداة لتحقيق التنمية.
    We agree with the Secretary-General that the Organization must adapt to the realities of today's world. UN نتفق مع الأمين العام في أن المنظمة يجب أن تتكيف مع حقائق عالمنا اليوم.
    We agree with the Secretary-General that any reform of the United Nations will be incomplete without reform of the Security Council. UN ونوافق الأمين العام في أن أي إصلاح للأمم المتحدة لن يكتمل بدون إصلاح مجلس الأمن.
    I share the view of the Secretary-General that the Summit has instigated global action among a wide range of actors. UN وأتفق مع الأمين العام في أن مؤتمر القمة قد حفز طائفة عريضة من الجهات الفاعلة على القيام بعمل على الصعيد العالمي.
    We agree with the Secretary-General that the Organization is in a privileged position to undertake measures that contribute to the mitigation of, and adaptation to, that phenomenon. UN ونتفق مع الأمين العام في أن المنظمة تتمتع بمكانة متميزة تؤهلها لاتخاذ تدابير تُسهم في التخفيف من تلك الظاهرة والتكيف معها.
    The European Union agrees with the Secretary-General that the United Nations can do its job properly only with partners. UN ويتفق الاتحاد الأوروبي مع الأمين العام في أن الأمم المتحــدة لا يمكنهــا أن تــؤدي وظيفتها علــى النحو الواجب إلا في وجود شركاء.
    We share the view of the Secretary-General that overcoming climate change will contribute to the achievement of the MDGs, in addition to the wider sustainable development goals agreed at the World Summit in 2005. UN ونتفق مع الأمين العام في أن التغلب على تغير المناخ سيسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن الأهداف الإنمائية المستدامة الأوسع المتفق عليها في القمة العالمية لعام 2005.
    The CARICOM countries agreed with the Secretary-General that that project would enhance the image of the United Nations as an effective and indispensable institution capable of facing the challenges of modern times. UN وبلدان الجماعة الكاريبية توافق الأمين العام في أن هذا المشروع من شأنه أن يعزز صورة الأمم المتحدة كمؤسسة فعالة ولا غنى عنها وقادرة على مواجهة تحديات العصر الحديث.
    In the field of development, we concur with the view of the Secretary-General that collaboration among United Nations system, the Bretton Woods Institutions and the World Trade Organization should be continued and further augmented. UN وفي مجال التنمية، فإننا نتفق مع رأي الأمين العام في أن التعاون فيما بين منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ينبغي أن يتواصل ويزداد تعزيزه.
    We also agree with the Secretary-General that reinforcing the institutional capacity of the United Nations regional commissions to implement regional programmes is an important and challenging task for the United Nations. UN كما أننا نتفق مع الأمين العام في أن تعزيز القدرة المؤسسية للجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة على تنفيذ البرامج الإقليمية أمر هام ومهمة تتحدى الأمم المتحدة.
    We agree with the Secretary-General's view that there is an increasing demand on humanitarian assistance and a paucity of resources. UN ونتفق مع اﻷمين العام في أن هناك طلبا متزايدا للمساعــدات الانسانية رغم قلة الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد