ويكيبيديا

    "الأمين العام كان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Secretary-General was
        
    • the Secretary-General had
        
    • Secretary-General had been
        
    Nevertheless, it was pointed out that the statement by the Secretary-General was subject to the caveat " until Member States decide otherwise " and that, in the view of some delegations, the time had come to expand the concept of the responsibility to protect accordingly. 5. Duty to provide assistance UN غير أنه أشير إلى أن بيان الأمين العام كان مشفوعا بشرط ' ' إلى أن تقرر الدول الأعضاء خلاف ذلك``، وأن الوقت قد حان، في نظر بعض الوفود، لتوسيع نطاق مفهوم المسؤولية عن الحماية وفقا لذلك.
    Regarding the question of humanitarian intervention, we believe the Secretary-General was right when he pointed out that there would be strong reactions by Member States on this issue. UN وفيما يتعلق بمسألة التدخل الإنساني، نعتقد أن الأمين العام كان على حق عندما أشار إلى أنه ستكون ثمة ردود فعل قوية من جانب الدول الأعضاء حول هذا الموضوع.
    3. A number of delegations expressed that the report of the Secretary-General was useful and provided important recommendations. UN 3 - وذكر بعض الوفود أن تقرير الأمين العام كان مفيدا وتضمن توصيات هامة.
    It was also surprising, since the Secretary-General had been well aware of when the item would be taken up. UN وقال إن ما يثير الدهشة أيضا في هذا الأمر، أن الأمين العام كان على علم تام بموعد تناول هذا البند.
    the Secretary-General had estimated requirements for phase I at US$ 54,428,400. UN وأوضح بأن الأمين العام كان قد قدر احتياجات هذه المرحلة بمبلغ 400 428 54 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    5. Although the report of the Secretary-General was before the General Assembly at its fifty-fourth session, the report was neither formally introduced nor debated in either the formal or the informal sessions. UN 5 - وبرغم أن تقرير الأمين العام كان معروضا على الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين إلا أنه لم يطرح أو يناقش رسميا في أي من الدورات الرسمية أو غير الرسمية.
    I believe that the Secretary-General was quite right in presenting his triptych of a world in which there is " freedom from want " , " freedom from fear " and a " sustainable future " . UN وأعتقد أن الأمين العام كان محقا عندما تكلم عن ثلاثة أمور في العالــــم هــي " التحرر من العوز " و " التحرر من الخوف " و " المستقبل المضمون " .
    28. It was noted that the report of the Secretary-General was comprehensive in scope and provided a useful overview of work in progress with regard to measures for management improvement, both within the United Nations Secretariat and across the common system of organizations. UN 28 - لوحظ أن تقرير الأمين العام كان شاملا في نطاقه وأنه قدم استعراضا عاما مفيدا للجهود المبذولة فيما يتعلق بتدابير تحسين الإدارة داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة وعلى امتداد النظام الموحد للأمم المتحدة على السواء.
    In its resolution 64/239 of 24 December 2009, the General Assembly noted that the Secretary-General was conducting a review of conditions of service of ad litem judges at the International Criminal Tribunal for Rwanda and stated that it anticipated addressing the review at the first part of its resumed sixty-fourth session. UN وقد لاحظت الجمعية العامة في قرارها 64/239 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2009 أن الأمين العام كان يجري استعراضا لشروط خدمة القضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وذكرت أنها تتوقع أن تتناول هذا الاستعراض في الجزء الأول من دورتها الرابعة والستين المستأنفة.
    Upon enquiry, it had learned that all potential candidates for the board had declined to serve because of liability-related concerns and that the Secretary-General was suggesting that, at the current stage in the renovation, an appropriate role for an advisory board would be to examine and offer views on addressing long-term space needs at United Nations Headquarters. UN ولدى الاستفسار، علمت اللجنة الاستشارية أن جميع المرشحين المحتملين لعضوية المجلس انسحبوا بسبب مخاوفهم من المسؤولية القانونية، وأن الأمين العام كان يشير إلى أن الدور الملائم لمجلس استشاري يتمثل في هذه المرحلة من التجديد في دراسة وعرض الآراء حول كيفية تلبية الاحتياجات من الحيز في مقر الأمم المتحدة على المدى الطويل.
    It is also to be recalled that the Assembly in its resolution 64/239 of 24 December 2009 noted that the Secretary-General was conducting a review of conditions of service of ad litem judges at the International Criminal Tribunal for Rwanda and anticipated addressing the review at the first resumed session of its sixty-fourth session. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن الجمعية أشارت في قرارها 64/239 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2009 إلى أن الأمين العام كان يجري استعراضا لشروط خدمة القضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وتوقعت تناول الاستعراض في الدورة المستأنفة الأولى لدورتها الرابعة والستين.
    In its resolution 64/239, the General Assembly noted that the Secretary-General was conducting a review of conditions of service of ad litem judges at the International Criminal Tribunal for Rwanda and stated that it anticipated addressing the review at the first part of its resumed sixty-fourth session. UN وقد لاحظت الجمعية العامة في قرارها 64/239 أن الأمين العام كان يجري استعراضا لشروط خدمة القضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وذكرت أنها تتوقع أن تتناول هذا الاستعراض في الجزء الأول من دورتها الرابعة والستين المستأنفة.
    17. ACABQ recalled that the Secretary-General was to have developed " a framework and process for the open and transparent nomination and selection procedure for senior management positions that relates the qualifications and experience of candidates to available positions " . UN 17 - وأشارت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية إلى أن الأمين العام كان سيضع " إطارا وعملية لإجراء يتسم بالانفتاح والشفافية لتعيين واختيار موظفي الإدارة العليا، يربط بين مؤهلات وخبرة المرشحين والوظائف المتاحة " .
    The Committee, in its first report on the proposed programme budget for the biennium 2008-2009, further indicated that it had been informed that the Secretary-General was considering making proposals on a future date concerning the requirements of the Department of Political Affairs (A/62/7, para. II.5). UN وأشارت اللجنة كذلك في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 (A/62/7، الفقرة ثانيا - 5) إلى أنها قد أُبلغت بأن الأمين العام كان ينظر في تقديم مقترحات في وقت لاحق فيما يتعلق باحتياجات إدارة الشؤون السياسية.
    The Advisory Committee, in its first report on the proposed programme budget for the biennium 2008–2009, further indicated that it had been informed that the Secretary-General was considering making proposals at a future date concerning the requirements of the Department of Political Affairs (A/62/7 and Corr.1, para. UN وأشارت اللجنة الاستشارية كذلك في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 إلى أنها قد أبلغت بأن الأمين العام كان ينظر في تقديم مقترحات في وقت لاحق فيما يتعلق باحتياجات إدارة الشؤون السياسية (A/62/7 و Corr.1، الفقرة ثانيا-5).
    Furthermore, in 1997, the Secretary-General had requested that Member States should establish a mechanism to help update the programme of work and to identify and dispense with mandates and activities that were no longer relevant. UN واستطردت تقول إن الأمين العام كان قد طلب من الدول الأعضاء في عام 1997 ضرورة إنشاء آلية للمساعدة في تحديث برنامج العمل وتحديد الأنشطة والولايات التي لم تعد ذات صلة، واستبعادها.
    6. In its previous report, the Advisory Committee observed that the report of the Secretary-General had been directed to multiple audiences and would be considered in different intergovernmental forums, as stipulated in General Assembly resolution 66/255. UN 6 - ولاحظت اللجنة الاستشارية في تقريرها السابق أن تقرير الأمين العام كان موجها إلى جهات متعددة، وأن منتديات حكومية دولية مختلفة ستنظر فيه وفقاً لما ينص عليه قرار الجمعية العامة 66/255.
    The Committee noted that, in 2010, the Secretary-General had accepted from four Member States the equivalent of $2,014,291.59 in currencies other than the United States dollar acceptable to the Organization. UN ولاحظت اللجنة أن الأمين العام كان قد قبِل في عام 2010 من أربع دول أعضاء ما يعادل 291.59 014 2 دولارا بعملات غير دولار الولايات المتحدة مقبولة لدى المنظمة.
    The Committee notes that the Secretary-General had authorized the additional United Nations Volunteers positions under general temporary assistance in support of the elections. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام كان قد أذن بإنشاء وظائف مؤقتة إضافية لمتطوعي الأمم المتحدة، تحت بند المساعدة المؤقتة العامة، دعما للانتخابات.
    Organizations would also like to note that the Secretary-General had called for the three subsidiary coordination mechanisms under the High-level Committee on Programmes to be chaired at the executive level, e.g., Head of Agency. UN وتود المنظمات الإشارة أيضا إلى أن الأمين العام كان قد دعا إلى أن تكون رئاسة آليات التنسيق الفرعية الثلاث التابعة للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج في مستوى الإدارة التنفيذية، رئيس وكالة مثلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد