The mission noted that the Security Council was working with the Secretary-General to develop plans for the protection of refugee camps. | UN | ولاحظت البعثة أن مجلس الأمن يعمل مع الأمين العام لوضع خطط لحماية مخيمات اللاجئين. |
We consider as important the task set out by the Secretary-General to develop a system for assessing the performance of the new operating model of the Department. | UN | ونعتبر أن المهمة التي حددها الأمين العام لوضع نظام لتقييم أداء النمط التشغيلي الجديد للإدارة على قدر كبير من الأهمية. |
First, he highlighted the initiative undertaken by the Secretary-General to develop the six-point Rights up Front Action Plan. | UN | فقد أبرز بدايةً مبادرة الأمين العام لوضع خطة عمل الحقوق أولاً، المؤلفة من ست نقاط. |
In this respect, the emphasis placed by the Secretary-General on the development of a coherent, system-wide United Nations' strategy at the country level is welcomed by UNHCR as an important factor in securing sustainable repatriation solutions. | UN | وفي هذا الصدد ترحب المفوضية السامية بالتأكيد الذي يوليه اﻷمين العام لوضع استراتيجية متساوقة لمنظومة اﻷمم المتحدة كلها على المستوى القطري باعتباره عاملاً هاماً في تأمين حلول مستدامة ﻹعادة التوطين. |
Moreover, the Security Council has so far rejected calls for the Secretary-General to set up a road map for implementing the recommendations of the panel. | UN | ويضاف إلى ذلك أن مجلس الأمن رفض دعوات الأمين العام لوضع خارطة طريق لتنفيذ توصيات الفريق. |
Noting with appreciation the efforts of the SecretaryGeneral to develop within the United Nations system an effective and comprehensive approach to transnational organized crime and drug trafficking, and reaffirming the crucial role of Member States in this regard, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي يبذلها الأمين العام لوضع نهج فعال وشامل داخل منظومة الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات، وإذ تعيد تأكيد الدور البالغ الأهمية الذي تؤديه الدول الأعضاء في هذا الصدد، |
Regarding the need to develop investment disclosure regulations, the Director informed that the Investment Management Division would work with the Representative of the Secretary-General to develop a proposal about disclosure requirements and identify its approval process. | UN | وفيما يتعلق بضرورة وضع أنظمة للإفصاح عن الاستثمارات، أفادت المديرة بأن الشعبة ستعمل مع ممثلة الأمين العام لوضع مقترح بشأن شروط الإفصاح وتحديد إجراءات الموافقة عليه. |
Lastly, as an underrepresented country, Japan echoed the Advisory Committee's call for the Secretary-General to develop a comprehensive strategy to improve geographical representation. | UN | وأخيراً، تكرر اليابان، بوصفها بلداً ممثلاً تمثيلاً ناقصاً، دعوة اللجنة الاستشارية الموجهة إلى الأمين العام لوضع استراتيجية شاملة لتحسين التمثيل الجغرافي. |
Reference was also made to the interdepartmental process started by the Secretary-General to develop proposals and guidelines which would be available to the Security Council. | UN | وأشير أيضا إلى العملية المشتركة بين الإدارات التي بدأها الأمين العام لوضع مقترحات ومبادئ توجيهية ستكون متاحة لمجلس الأمن. |
Noting with appreciation the efforts of the Secretary-General to develop within the United Nations system an effective and comprehensive approach to transnational organized crime and drug trafficking, and reaffirming the crucial role of Member States in this regard, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي يبذلها الأمين العام لوضع نهج فعال وشامل يُتّبع داخل منظومة الأمم المتحدة إزاء الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات، وإذ تعيد تأكيد الدور الحاسم الذي تؤديه الدول الأعضاء في هذا الصدد، |
The Administrator of UNDP and the Executive Director of UNEP are members of a high-level group established by the Secretary-General to develop a global action agenda for sustainable energy for all by 2030, to be launched at the United Nations Conference on Sustainable Development. | UN | ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمدير التنفيذي لبرنامج البيئة كلاهما عضو في فريق رفيع المستوى أنشأه الأمين العام لوضع جدول أعمال عالمي لإجراءات توفير الطاقة المستدامة للجميع بحلول عام 2030. وسيعلن انطلاق جدول الأعمال هذا في مؤتمر الأمم المتحدة بالتنمية المستدامة. |
Upon enquiry, the Committee was informed that a task force established by the Secretary-General to develop a conceptual framework for results-based management, having met several times in 2011, had decided to postpone the presentation of the framework pending the finalization of certain change management initiatives under way within the Secretariat. | UN | وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن فرقة العمل التي أنشأها الأمين العام لوضع الإطار المفاهيمي للإدارة القائمة على النتائج اجتمعت عدة مرات في عام 2011 وقررت إرجاء عرض الإطار إلى حين الانتهاء من بعض مبادرات إدارة التغيير الجارية داخل الأمانة العامة. |
Status of efforts by the Secretary-General to develop a policy for system-wide evaluation for discussion at the operational activities segment of the substantive session of 2013 of the Economic and Social Council, and a proposal for pilot system-wide evaluations | UN | حالة الجهود التي يبذلها الأمين العام لوضع سياسة للتقييمات التي تجري على نطاق المنظومة لكي يناقشها المجلس الاقتصادي و الاجتماعي خلال الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية من دورته الموضوعية لعام 2013 وتقديم مقترح لإجراء تقييمات على سبيل التجريب على نطاق المنظومة |
5. Welcomes the ongoing efforts of the Secretary-General to develop a refined performance management framework for the Organization, and requests the Secretary-General to submit to the General Assembly a comprehensive performance management proposal, including all necessary modalities and recommendations, for consideration at its sixty-ninth session; | UN | 5 - ترحب بالجهود الجارية التي يبذلها الأمين العام لوضع إطار منقح لإدارة أداء المنظمة وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة مقترحا شاملا لإدارة الأداء، يشمل جميع الطرائق والتوصيات اللازمة، لكي تنظر فيها في دورتها التاسعة والستين؛ |
4. Calls upon the Secretary-General to develop a strategy, including through appropriate training, to increase the number of women appointed to pursue good offices on his behalf, particularly as Special Representatives and Special Envoys, and to take measures to increase women's participation in United Nations political, peacebuilding and peacekeeping missions; | UN | 4 - يدعو الأمين العام لوضع استراتيجية، بما في ذلك من خلال التدريب المناسب، لزيادة عدد النساء المعينات للقيام بالمساعي الحميدة باسمه، وخاصة كممثلات خاصات ومبعوثات خاصات، واتخاذ تدابير لزيادة مشاركة المرأة في البعثات السياسية وبعثات بناء السلام وحفظ السلام التي توفدها الأمم المتحدة؛ |
4. Calls upon the Secretary-General to develop a strategy, including through appropriate training, to increase the number of women appointed to pursue good offices on his behalf, particularly as Special Representatives and Special Envoys, and to take measures to increase women's participation in United Nations political, peacebuilding and peacekeeping missions; | UN | 4 - يدعو الأمين العام لوضع استراتيجية، بما في ذلك من خلال التدريب المناسب، لزيادة عدد النساء المعينات للقيام بالمساعي الحميدة باسمه، وخاصة كممثلات خاصات ومبعوثات خاصات، واتخاذ تدابير لزيادة مشاركة المرأة في البعثات السياسية وبعثات بناء السلام وحفظ السلام التي توفدها الأمم المتحدة؛ |
26. Welcomes the work done by the Secretary-General to develop five benchmarks and indicators to measure progress being made towards the consolidation of stability in Haiti and requests the Secretary-General to continue updating the Consolidation Plan on the basis of the outline provided, in consultation with the Government of Haiti, taking into account the DSNCRP, as appropriate, and to inform the Council accordingly in his reports; | UN | 26 - يرحب بالعمل الذي أنجزه الأمين العام لوضع خمسة معايير ومؤشرات لقياس التقدم المحرز نحو توطيد الاستقرار في هايتي، ويطلب إلى الأمين العام أن يواصل استكمال خطة التدعيم على أساس المخطط المقدم، وذلك بالتشاور مع حكومة هايتي، ومع مراعاة ورقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر، حسب الاقتضاء، وأن يبلغ المجلس بذلك في تقاريره؛ |
26. Welcomes the work done by the Secretary-General to develop five benchmarks and indicators to measure progress being made towards the consolidation of stability in Haiti and requests the Secretary-General to continue updating the Consolidation Plan on the basis of the outline provided, in consultation with the Government of Haiti, taking into account the DSNCRP, as appropriate, and to inform the Council accordingly in his reports; | UN | 26 - يرحب بالعمل الذي أنجزه الأمين العام لوضع خمسة معايير ومؤشرات لقياس التقدم المحرز نحو توطيد الاستقرار في هايتي، ويطلب إلى الأمين العام أن يواصل استكمال خطة التدعيم على أساس المخطط المقدم، وذلك بالتشاور مع حكومة هايتي، ومع مراعاة ورقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر، حسب الاقتضاء، وأن يبلغ المجلس بذلك في تقاريره؛ |
238. The working group should also provide its views and recommendations on the report to be prepared by the Secretary-General on the development of a vulnerability index for small island developing States, as requested by the General Assembly in resolution 51/183, and consider the usefulness of a vulnerability index as an element of the criteria for the designation of the least developed countries. | UN | ٢٣٨ - وينبغي أيضا للفريق العامل أن يقدم آراءه وتوصياته بشأن التقرير الذي سيعده اﻷمين العام لوضع مؤشر للضعف بالنسبة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية، كما طلبت ذلك الجمعية العامة في القرار ٥١/١٨٣، وأن ينظر في فائدة مؤشر الضعف بوصفه عنصرا من عناصر المعايير المستخدمة في تحديد أقل البلدان نموا. |
We call upon all countries that host humanitarian workers to exert all necessary efforts to ensure the safety of these international staff, and also commend the proposal of the Secretary-General to set forth preventive plans, exchange information and conduct risk assessments, since such an approach will guarantee the safety of the United Nations staff in the field. | UN | وتدعو الحكومات المضيفة لهم إلى بذل كل الجهود اللازمة لضمان أمن هؤلاء الموظفين الدوليين، وتثني على اقتراح الأمين العام لوضع خطط احترازية وتبادل المعلومات وتقدير المخاطر، حيث أن ذلك من شأنه أن يضمن سلامة موظفي الأمم المتحدة في الميدان. |
55. Staff unions have expressed their will to enhance the ongoing support for staff volunteering professional legal counselling and to cooperate with the SecretaryGeneral to develop incentives to enable and encourage staff to continue to participate in the work of the Office of Staff Legal Assistance, as requested in resolution 62/228. | UN | 55 - وقد أعربت اتحادات الموظفين عن استعدادها لتعزيز الدعم المستمر للموظفين الذين يتطوعون بتقديم المساعدة القانونية الاحترافية والتعاون مع الأمين العام لوضع حوافز لتمكين الموظفين وتشجيعهم على مواصلة المشاركة في عمل مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، على النحو الذي طلبه القرار 62/228. |