ويكيبيديا

    "الأمين العام مرة أخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Secretary-General once again
        
    • the Secretary-General again
        
    • Secretary-General reiterated
        
    • the Secretary-General had once again
        
    • he once again
        
    • the Secretary-General has again
        
    • Secretary-General re-submit
        
    The report of the Secretary-General once again vindicates the position consistently held by the Assembly over the years, namely, that the embargo against Cuba hurts innocent people, in particular the most vulnerable, who are women and children. UN ويؤكد تقرير الأمين العام مرة أخرى صحة الموقف الثابت الذي اتخذته الجمعية العامة على مر السنين، وهو أن الحظر على كوبا يضر بالسكان الأبرياء، وخاصة أضعف الضعفاء، وهم النساء والأطفال.
    We thank the Secretary-General once again for having taken the initiative to organize the High-level Meeting of 24 September, which helped to shed light on these discussions. UN ونشكر الأمين العام مرة أخرى على اتخاذه زمام المبادرة بتنظيم الاجتماع الرفيع المستوى في 24 أيلول/سبتمبر، الذي ساعد على إلقاء الضوء على هذه المناقشات.
    I would like to take this opportunity to thank the Secretary-General once again for convening the summit of 22 September. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام مرة أخرى على عقد مؤتمر القمة في 22 أيلول/سبتمبر.
    To that end, the Secretary-General again sought the assistance of the Rector of the United Nations University, who, at his request, made available a highly qualified expert, Mihaly Simai, to assist in the preparation of the study. UN ولتحقيق هذا الهدف، التمس اﻷمين العام مرة أخرى مساعدة رئيس جامعة اﻷمم المتحدة الذي قام، بناء على طلب اﻷمين العام، بتعيين خبير ذي كفاءة عالية. هو ميهيلي سيمــاي، للمساعدة في إعــداد الدراسة المذكورة.
    To that end, the Secretary-General again sought the assistance of the Rector of the United Nations University, who, at his request, made available a highly qualified expert, Mihaly Simai, to assist in the preparation of the study. UN ولتحقيق هذا الهدف، التمس اﻷمين العام مرة أخرى مساعدة رئيس جامعة اﻷمم المتحدة الذي قام، بناء على طلب اﻷمين العام، بتعيين خبير ذي كفاءة عالية، هو ميهالي سيماي، للمساعدة في إعداد الدراسة المذكورة.
    The Secretary-General reiterated UNCTAD's commitment to assist the two Governments with the implementation of the IPR recommendations and of the follow-up reports. UN وأكد الأمين العام مرة أخرى التزام الأونكتاد بمساعدة الحكومتين على تنفيذ توصيات استعراض سياسة الاستثمار وتنفيذ تقارير المتابعة.
    49. The Group regretted that the Secretary-General had once again not responded to the General Assembly's request for a comprehensive review of the system of desirable ranges. UN 49 - وأعرب عن أسف المجموعة لعدم استجابة الأمين العام مرة أخرى لطلب الجمعية العامة تقديم استعراض شامل لنظام النطاقات المستصوبة.
    5. Requests the Secretary-General, once again: UN 5- ترجو من الأمين العام مرة أخرى:
    In this connection, the Secretary-General once again wishes to indicate that the issues relating to the relevant capacity and modalities of the Secretariat continue to be under review by several intergovernmental bodies that are concerned with the question of assistance to third States affected by the application of sanctions. UN وفي هذا الصدد، يود الأمين العام مرة أخرى أن يشير إلى أن المسائل المتصلة بالقدرات والطرائق ذات الصلة المتاحة للأمانة العامة لا تزال تستعرضها عدة هيئات حكومية دولية معنية بمسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تنفيذ الجزاءات.
    " the Secretary-General once again calls for an urgent cessation of fighting and the initiation of dialogue between the Government and the Communist Party of Nepal (Maoist), with the participation of all political and civil forces. UN " ويدعو الأمين العام مرة أخرى إلى التوقف العاجل عن القتال وبدء حوار بين الحكومة والحزب الشيوعي- الماوي في نيبال تشارك فيه جميع القوى السياسية والمدنية.
    In furtherance of this objective, the Secretary-General once again appeals to the Myanmar authorities to resume without delay a substantive political dialogue with the representatives of all ethnic nationality groups and political leaders, including Daw Aung San Suu Kyi, to help achieve a genuine process of national reconciliation. UN ولتحقيق هذا الهدف، يناشد الأمين العام مرة أخرى سلطات ميانمار في المسارعة إلى استئناف حوار سياسي موضوعي مع ممثلي كافة فئات القوميات العرقية والقادة السياسيين، بمن فيهم داو أونغ سان سو كي، للمساعدة في إنجاز عملية مصالحة وطنية حقيقية.
    With regard to peace and international security, the report of the Secretary-General once again highlights the fact that there are ongoing violent conflicts worldwide, which have cost millions of lives among civilians, have had an impact on neighbouring countries and have endangered international peace and security. UN بالنسبة للسلم والأمن الدوليين، أبرز تقرير الأمين العام مرة أخرى وجود صراعات عنيفة مستمرة في جميع أنحاء العالم، أودت بحياة ملايين المدنيين، وكان لها تأثير على البلدان المجاورة، وعرّضت السلم والأمن الدوليين للخطر.
    Most recently, on 28 May 2013, on the occasion of the inauguration of the exhibit " Absence " , on the enforced disappearances perpetrated in Argentina and the consequences for the families of the victims, the Secretary-General once again urged States to ratify the Convention. UN وفي الآونة الأخيرة، في 28 أيار/مايو 2013، حثَّ الأمين العام مرة أخرى الدول على التصديق على الاتفاقية، وذلك بمناسبة افتتاح معرض " غياب " عن حالات الاختفاء القسري المرتكبة في الأرجنتين وعواقبها على أسر الضحايا.
    In conclusion, we would like to commend the Secretary-General again for his well-balanced report. UN وفي الختام، نود أن نمتدح اﻷمين العام مرة أخرى على تقريره المتوازن جيدا.
    7. For that reason, the Secretary-General again strongly urges all concerned parties to review the situation in order to determine possible new approaches and to resume discussions with a view to developing practical concepts that would make it possible to establish a common position as expeditiously as possible. UN ٧ - ولذا يحث اﻷمين العام مرة أخرى بقوة جميع اﻷطراف المعنية على استعراض الحالة بغية تحديد النهج الجديدة الممكن اتباعها واستئناف المناقشات بهدف وضع مفاهيم عملية تيسر إرساء موقف مشترك بأسرع ما يمكن.
    The same day, the Secretary-General reiterated his grave concern over the worsening political and security situation in Guinea, and stated that he deplored the continued loss of lives and the wanton destruction of property. UN وفي اليوم ذاته، أعرب الأمين العام مرة أخرى عن قلقه البالغ تجاه الوضع السياسي والأمني المتدهور في غينيا وقال إنه يستنكر تواصل هدر الأرواح والتدمير العشوائي للممتلكات.
    In that connection, CELAC was deeply concerned that the Secretary-General had once again failed to respond to the request of the General Assembly to present proposals for a comprehensive review of the system of desirable ranges. UN وفي ذلك الصدد، تشعر جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بقلق بالغ لعدم استجابة الأمين العام مرة أخرى لطلب الجمعية العامة تقديم مقترحات من أجل إجراء إعادة نظر شاملة في نظام النطاقات المستصوبة.
    he once again has shown us a vision of the future, as well as a road map for getting there. UN ولقد كشف لنا الأمين العام مرة أخرى عن رؤية للمستقبل، وخارطة للطريق لتحقيق تلك الرؤية.
    the Secretary-General has again reiterated in his report that we have come to a fork in the road. UN لقد ردد الأمين العام مرة أخرى في تقريره أننا قد أتينا على مفترق في الطرق.
    8. The Committee further recommends that the Secretary-General re-submit a report on the matter when all pending issues are resolved at the inter-organizational level. UN ٨ - وتوصي اللجنة كذلك أن يقدم اﻷمين العام مرة أخرى تقريرا عن المسألة حينما تُحسم جميع القضايا التي لم يُبت فيها على الصعيد المشترك بين المنظمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد