ويكيبيديا

    "الأمين العام واللجنة الاستشارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Secretary-General and the Advisory Committee
        
    • the Secretary-General and of the Advisory Committee
        
    • the Secretary-General and ACABQ
        
    • the Secretary-General and of ACABQ
        
    Before reaching any conclusion, it would like to hear the views of the Secretary-General and the Advisory Committee on the matter. UN وقال إن وفده يود أن يستمع إلى وجهتي نظر الأمين العام واللجنة الاستشارية في هذه المسألة قبل أن يخلص إلى أي استنتاج.
    However, the Group would welcome clarification on certain aspects of the reports of the Secretary-General and the Advisory Committee. UN ومع ذلك، سترحب المجموعة بتوضيح بعض نواحي تقارير الأمين العام واللجنة الاستشارية.
    The Group would examine the proposals put forward by the Secretary-General and the Advisory Committee during informal consultations. UN وسيدرس الفريق المقترحات المقدمة من الأمين العام واللجنة الاستشارية أثناء المشاورات غير الرسمية.
    His delegation would endeavour to reconcile the Mission's needs with the recommendations of the Secretary-General and the Advisory Committee. UN وسيسعى وفده إلى التوفيق بين احتياجات البعثة وتوصيات الأمين العام واللجنة الاستشارية.
    The Committee might wish to consider whether there was a need to take action, at the current stage, on the reports of the Secretary-General and of the Advisory Committee. UN ولعل اللجنة تنظر فيما إذا كانت هناك ضرورة لاتخاذ إجراء في المرحلة الراهنة بشأن تقريري اﻷمين العام واللجنة الاستشارية.
    It encouraged the Secretary-General and the Advisory Committee to work towards achieving that goal in both parts of the resumed session. UN وشجع الاتحاد الأمين العام واللجنة الاستشارية ليعملا من أجل تحقيق ذلك الهدف في كلا الجزأين من الدورة المستأنفة.
    In their reports, both the Secretary-General and the Advisory Committee had emphasized that resources for official travel should be used judiciously. UN فقد كان الأمين العام واللجنة الاستشارية قد أكّدا في تقريرَيهما، أنه ينبغي استخدام الموارد المخصّصة للسفر في مهام رسمية استخداما سديدا.
    In its review, the Committee shall take account of any comments which the Secretary-General and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions may wish to make on these reports. UN وتراعي اللجنة في استعراضها أية تعليقات قد يرغب الأمين العام واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في إبدائها على هذه التقارير.
    What he meant was that, as the recommendations of the Secretary-General and the Advisory Committee sometimes differed, it was important to know the exact impact of decisions adopted and to dispel any ambiguities. UN فما يقصده هو أنه من المهم أن يُعرف بالضبط أثر المقررات المتخذة ورفع أي التباس، ما دامت توصيات الأمين العام واللجنة الاستشارية تختلف أحيانا.
    It was pleased that the Secretary-General and the Advisory Committee agreed on the need for the Organization to adopt internationally recognized accounting standards, and endorsed the proposal concerned. UN ويسعد وفده الاتفاق في الرأي بين الأمين العام واللجنة الاستشارية على حاجة المنظمة إذ الأخذ بمعايير للمحاسبة معترف بها دوليا، ويوافق على الاقتراح المعني.
    For the General Assembly to be able to review the matter comprehensively and take decisions that would provide a solid operating basis for those bodies, Member States must receive the reports of the Secretary-General and the Advisory Committee in a timely manner. UN ولكي تستطيع الجمعية العامة استعراض الأمر بطريقة شاملة، واتخاذ مقررات تشكل أساسا عمليا راسخا لتلك الهيئات، فيجب أن تتسلم الدول الأعضاء تقارير الأمين العام واللجنة الاستشارية في حينها.
    130. However, because of its agenda, the Fifth Committee did not consider the reports of the Secretary-General and the Advisory Committee on the enterprise resource planning system before the end of the main part of the sixty-second session. UN 130 - بيد أن اللجنة الخامسة لم تنظر في تقريري الأمين العام واللجنة الاستشارية المقدمين بشأن نظام تخطيط موارد المؤسسات قبل نهاية الجزء الرئيسي من الدورة الثانية والستين بسبب جدول أعمالها.
    It was therefore surprising that the Advisory Committee had deemed the conduct of a feasibility study unwarranted, on the ground that it would detract from the focus that the renovation project required from the Secretariat, even though the Secretary-General and the Advisory Committee had agreed that the two issues should be considered separately. UN ولذلك فمن المثير للدهشة أن تعتبر اللجنة الاستشارية أن إجراء دراسة الجدوى لا مبرر لها على أساس أنها ستصرف الأنظار عن مشروع التجديد المطلوب من الأمانة العامة، على الرغم من أن الأمين العام واللجنة الاستشارية اتفقا على أن المسألتين لا بد من اعتبارهما منفصلتين.
    67. He appreciated the recommendation by the Secretary-General and the Advisory Committee that retirement benefits should be discussed in the appropriate forum, namely the General Assembly. UN 67 - وأعرب عن تقديره لتوصية الأمين العام واللجنة الاستشارية بمناقشة استحقاقات التقاعد في المحفل المناسب لذلك، ألا وهو الجمعية العامة.
    56. The European Union was concerned by the fact that a number of key reports of the Secretary-General and the Advisory Committee would not be available until the end of the current session. UN 56 - وأضاف قائلا إن الاتحاد الأوروبي يشعر بقلق لأن عددا من التقارير الأساسية التي تصدر عن الأمين العام واللجنة الاستشارية لن يتاح حتى نهاية الدورة الحالية.
    4. She was pleased that the Committee was able to consider the relevant reports of the Board of Auditors in conjunction with the reports of the Secretary-General and the Advisory Committee. UN 4 - وأعربت عن ارتياحها لتمكن اللجنة من النظر في تقريري مجلس مراجعي الحسابات بشأن المحكمتين بالارتباط مع تقارير الأمين العام واللجنة الاستشارية.
    His delegation therefore hoped that the General Assembly would take action as soon as possible on the financing of the Mission, which was the collective responsibility of Member States, on the basis of the reports of the Secretary-General and the Advisory Committee, in order to provide the Mission with a sound financial base enabling it to meet its responsibilities effectively. UN وبناء على ذلك يأمل وفده أن تتخذ الجمعية العامة، في أقرب وقت ممكن، إجراء بشأن تمويل البعثة، الذي يشكل مسؤولية جماعية للدول الأعضاء، على أساس تقارير الأمين العام واللجنة الاستشارية من أجل تأمين قاعدة مالية سليمة للبعثة تمكنها من تحمل مسؤولياتها بفعالية.
    70. He concurred with the statements made by the representatives of the United States, Botswana and Algeria, who had strongly supported the proposals and endorsed the recommendations of the Secretary-General and the Advisory Committee. UN 70 - وقال إنه يضم صوته إلى أصوات ممثلي الولايات المتحدة الأمريكية وبوتسوانا والجزائر، الذين أعلنوا تأييدهم القوي للاقتراحات ودعمهم لتوصيات الأمين العام واللجنة الاستشارية.
    Revised estimates and programme budget implications affecting various appropriation sections were subsequently considered on the basis of reports of the Secretary-General and of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN ونُظر فيما بعد في التقديرات المنقحة واﻵثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية التي تؤثر على مختلف أبواب الاعتمادات، على أساس تقارير اﻷمين العام واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Referring to the issues raised in the reports of the Secretary-General and of the Advisory Committee on third-party claims, he said that the European Union believed that steps should be taken to limit United Nations liabilities in the matter of third-party claims arising from peacekeeping missions. UN ٢٧ - وأضاف يقول، في معرض إشارته للمسائل التي أثارها تقريرا اﻷمين العام واللجنة الاستشارية بشأن مطالبات اﻷطراف الثالثة، إن الاتحاد يعتقد بأنه ينبغي اتخاذ خطوات للحد من المسؤوليات القانونية لﻷمم المتحدة في مسألة مطالبات اﻷطراف الثالثة الناشئة عن بعثات حفظ السلام.
    Alternatively, the Committee could adopt the recommendations of the Phase IV Working Group as a whole, although that approach would not take into account the concerns which had been raised by the Secretary-General and ACABQ. UN وكبديل عن ذلك، يمكن للجنة أن تعتمد التوصيات الكاملة للفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة، رغم أن هذا النهج لن يأخذ في الحسبان الشواغل التي أثارها اﻷمين العام واللجنة الاستشارية.
    39. The background to the preparation of the reports of the Secretary-General and of ACABQ was given in paragraphs 1 to 6 of the Advisory Committee's report. UN ٩٣ - وأضاف أن الفقرات ١ إلى ٦ من الوثيقة تشير إلى الظروف التي تم في ظلها إعداد تقارير اﻷمين العام واللجنة الاستشارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد