ويكيبيديا

    "الأمين العام يعتزم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Secretary-General intends to
        
    • the Secretary-General intended to
        
    • intention of the Secretary-General to
        
    • Secretary-General's intention to
        
    • Secretary-General envisage
        
    • the Secretary-General envisages
        
    • the Secretary-General planned to
        
    • would be the intention of the Secretary-General
        
    Members were also informed that the Secretary-General intends to extend the mandate of UNPOB for a period of 12 months. UN وأفيد أعضاء المجلس أيضا بأن الأمين العام يعتزم تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغينفيل مدة 12 شهرا.
    While noting that the Secretary-General intends to continue implementing the organizational resilience management system from within existing resources, the Committee considers it important that the actual cost of the initiative is documented. UN وفيما تلاحظ اللجنة أن الأمين العام يعتزم مواصلة تنفيذ نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ في حدود الموارد المتاحة، فإنها ترى أن من المهم توثيق التكلفة الفعلية للمبادرة.
    The Advisory Committee understands that the Secretary-General intends to pursue the option of online sales of the United Nations gift items in a new gift centre contract and welcomes this initiative. UN وتتفهم اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يعتزم المضي قُدُما في خيار بيع هدايا الأمم المتحدة عن طريق الإنترنت بموجب عقد بشأن إنشاء مركز جديد للهدايا، وترحب اللجنة بهذه المبادرة.
    He informed the members that the Secretary-General intended to extend the mandate of the United Nations Political Office in Bougainville for a period of 12 months. UN وأبلغ الأعضاء أن الأمين العام يعتزم تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغينفيل لفترة 12 شهرا.
    The Advisory Committee was informed by the Controller that the Secretary-General intended to accommodate these additional requirements by redeploying projected unencumbered balances within the approved budget for 2008 for the special political missions. UN وأبلغ المراقب المالي اللجنة الاستشارية بأن الأمين العام يعتزم استيعاب هذه الاحتياجات الإضافية عن طريق إعادة توزيع الأرصدة الحرة المتوقعة في حدود الميزانية المعتمدة لعام 2008 للبعثات السياسية الخاصة.
    It was the intention of the Secretary-General to address all the above-mentioned issues in a comprehensive report to the General Assembly at the first part of its resumed sixty-second session. UN وكان الأمين العام يعتزم معالجة جميع المسائل المشار إليها آنفا في تقرير شامل يقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الأول من دورتها الثانية والستين المستأنفة.
    In this connection, it would be the Secretary-General's intention to propose the creation, under the jurisdiction of the Department of Public Information, of a unit whose focus would be to further public outreach through a variety of revenue-producing activities. UN وفي هذا الصدد، فإن الأمين العام يعتزم اقتراح إنشاء، في إطار ولاية إدارة شؤون الإعلام، وحدة يتركز نشاطها في تعزيز الإرشاد الجماهيري عن طريق مجموعة متنوعة من الأنشطة المدرة للإيرادات.
    In this context, the Committee notes that the Secretary-General intends to include the timely submission of documentation as an indicator of achievement in his compacts with heads of departments. UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة أن الأمين العام يعتزم أن يُدْخِل تقديم الوثائق في الوقت المحدد كمؤشر للإنجاز ضمن اتفاقاته مع رؤساء الإدارات.
    With regard to the arrangements for financing of the operation, the Secretary-General intends to maintain at this stage the cost-sharing arrangements currently in force until such time as alternative arrangements are agreed upon by the participating organizations and acted upon by the Assembly. UN أما ما يخص ترتيبات تمويل عملية التشغيل، فإن الأمين العام يعتزم الإبقاء في هذه المرحلة على ترتيبات تقاسم التكاليف المعمول بها حاليا إلى غاية أن تتفق المنظمات المشاركة على إيجاد ترتيبات بديلة وأن تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأنها.
    The Committee also notes that the Secretary-General intends to submit a statement of programme budget implications if the Assembly decides that such broadcasting should be continued and will report on the total costs of the project. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن الأمين العام يعتزم تقديم بيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على هذا المشروع وسيقدم تقريرا عن إجمالي تكاليفه إذا ما قررت الجمعية العامة استمرار تلك الإذاعة.
    Given the high level of payments made for 1999 and the high level of obligations to be undertaken in 2000, the Secretary-General intends to be both conservative as well as prudent in identifying a minimum amount to be paid out. UN ونظرا إلى ارتفاع مستوى المبالغ المسدَّدة لعام 1999، وارتفاع مستوى الالتزامات التي سيُرتبط بها في عام 2000، فإن الأمين العام يعتزم اتخاذ موقف محافظ وحصيف في تحديد الحد الأدنى للمبلغ الذي سيسدَّد.
    Nevertheless, the Secretary-General intends to proceed with the implementation of the proposed measures subject to an agreement on the issue of funding the costs among the executive heads of the organizations located at the Vienna International Centre and the host country authorities. UN غير أن الأمين العام يعتزم الشروع في تنفيذ التدابير المقترحة رهنا باتفاق رؤساء المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي وسلطات البلد المضيف بشأن مسألة تمويل التكاليف.
    32. The Advisory Committee notes that the Secretary-General intends to introduce central review body mechanisms in the field to increase the transparency of the roster development function. UN 32 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام يعتزم استحداث آليات لهيئات الاستعراض المركزية في الميدان لزيادة شفافية مهمة وضع قوائم المتقدمين المقبولين.
    The Committee was informed that the Secretary-General intends to submit revised budget proposals for UNPOS to the General Assembly at the second part of its resumed sixty-third session. UN وأُبلِغت اللجنة أن الأمين العام يعتزم تقديم اقتراحات الميزانية المنقحة المتعلقة بمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال إلى الجزء الثاني من الدورة الثالثة والستين المستأنفة للجمعية العامة.
    The Advisory Committee notes that the Secretary-General intends to request additional resources for implementation in the offices away from Headquarters in the context of the next progress report to be submitted to the General Assembly at its resumed sixty-second session. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يعتزم طلب موارد إضافية للتنفيذ في المكاتب الموجودة خارج المقر في سياق التقرير المرحلي المقبل الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين المستأنفة.
    The Advisory Committee had been informed that the Secretary-General intended to submit revised budget proposals for the Office to the General Assembly at the second part of its resumed sixty-third session. UN وأوضحت أن اللجنة الاستشارية أُبلغت أن الأمين العام يعتزم تقديم مقترحات الميزانية المنقحة المتعلقة بالمكتب إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة.
    The Committee was also informed, upon enquiry, that the Secretary-General intended to provide his further views on this subject to the Commission at its sixty-third session. UN كما أُبلغت اللجنة، بناء على استفسار منها أيضا، أن الأمين العام يعتزم تقديم مزيد من آرائه بشأن هذا الموضوع إلى اللجنة في دورتها الثالثة والستين.
    Further, the Commission was informed that the Secretary-General intended to rationalize the staffing and management of personnel throughout the Secretariat and, in particular, to simplify contractual instruments and to harmonize them with conditions of service. UN وأُبلغت اللجنة كذلك أن الأمين العام يعتزم ترشيد عملية تعيين الموظفين وإدارة شؤونهم على نطاق الأمانة العامة، ولاسيما تبسيط الصكوك التعاقدية ومواءمتها مع شروط الخدمة.
    The Advisory Committee notes that it is the intention of the Secretary-General to accommodate the amount of $2,940,300 from within the existing appropriation of the programme budget for the biennium 2010-2011. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنّ الأمين العام يعتزم استيعاب المبلغ 300 940 2 دولار في حدود المخصصات المعتمدة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    The Special Representative flagged the issue of the root causes of the Burundian conflict and advanced the Secretary-General's intention to make recommendations to help to address them in his next report. UN وأشارت الممثلة الخاصة إلى مسألة الأسباب الجذرية للصراع البوروندي كما أشارت إلى أن الأمين العام يعتزم إصدار توصيات للمساعدة في التصدي لها في تقريره المقبل.
    The Committee points out that, should the Secretary-General envisage expanding the role of the facility at Valencia as an integral part of the Global Service Centre in the context of the global field support strategy, the end-state vision of the Centre would have to be adapted accordingly. UN وتشير اللجنة إلى أنه في حال كان الأمين العام يعتزم توسيع دور المرفق الموجود في فالنسيا ليصبح جزءاً لا يتجزأ من مركز الخدمات العالمي في سياق استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، فسيتعين عندئذ أن تكيّف بما يتفق مع ذلك رؤية الغاية النهائية من هذا المركز.
    8. the Secretary-General planned to pursue the regionalization of United Nations information centres using the " guidelines and criteria for the regionalization of United Nations information centres " annexed to his report. UN 8 - استطرد قائلاً إن الأمين العام يعتزم مواصلة ترشيد مراكز الأمم المتحدة للإعلام باستخدام " المبادئ التوجيهية والمعايير المتعلقة بترشيد مراكز الأمم المتحدة للإعلام " المرفقة بتقريره.
    20. Should the General Assembly authorize these post requests, it would be the intention of the Secretary-General to advertise externally those positions which require expertise not available in the Secretariat. UN ٢٠- وإذا أذنت الجمعية العامة بهذه الوظائف، فإن اﻷمين العام يعتزم أن يعلن خارجيا، عن تلك الوظائف التي تستلزم خبرة غير متاحة في اﻷمانة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد