ويكيبيديا

    "الأمين العام يقترح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Secretary-General is proposing
        
    • the Secretary-General proposes
        
    • the Secretary-General proposed
        
    • Secretary-General proposes to
        
    • Secretary-General proposed to
        
    • Secretary-General proposes the
        
    • the Secretary-General was proposing the
        
    • the Secretary-General suggests
        
    • Secretary-General suggests that
        
    • Secretary-General proposed that
        
    • Secretary-General was proposing a
        
    The Committee notes that the Secretary-General is proposing the continuation of the three positions pending a review and assessment of the capacity of the Partnerships Section. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام يقترح استمرار هذه الوظائف الثلاث ريثما يتم استعراض وتقييم قدرات قسم الشراكات.
    The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that the Secretary-General is proposing decreases under all objects of expenditure. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من خلال المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن الأمين العام يقترح إجراء تخفيضات في إطار جميع أوجه الإنفاق.
    OIOS notes that the Secretary-General proposes measures that merit consideration, but observes that these lack specificity, prioritization and order of sequencing. UN ويلاحظ المكتب أن الأمين العام يقترح تدابير تستحق أن ينظر فيها ولكنه يلاحظ أنها تفتقر إلى التحديد وترتيب الأولويات ونظام التسلسل.
    33. In terms of remuneration, the Secretary-General proposes that all Dispute Tribunal judges be remunerated at the D-2 level. UN 33 - أما بخصوص الأجور، فإن الأمين العام يقترح أن يتقاضى جميع قضاة محكمة النزاعات أجر موظف في الرتبة مد-2.
    the Secretary-General proposed to transfer that amount from section 5 to section 3. UN وأضاف أن الأمين العام يقترح نقل هذا المبلغ من الباب 5 إلى الباب 3.
    3. In accordance with past practice, the Secretary-General proposes to appoint Mr. Emilio J. Cárdenas (Argentina), Mr. Frigyes Hárshegyi (Hungary) and UN 3 - ووفقا للممارسة المتبعة، فإن الأمين العام يقترح تعيين السيد إميليو خ.
    The Advisory Committee notes that the Secretary-General is proposing the abolishment of a total of 86 United Nations Volunteer positions, and is of the view that the capacity of the United Nations Volunteers Support Office should be adjusted accordingly. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يقترح إلغاء ما مجموعه 86 وظيفة مؤقتة لمتطوعي الأمم المتحدة، وترى أن قدرة مكتب دعم متطوعي الأمم المتحدة ينبغي أن تعدَّل تبعا لذلك.
    The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that the Secretary-General is proposing decreases under all objects of expenditure, with the exception of travel of staff and hospitality. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن الأمين العام يقترح إجراء تخفيضات في جميع أوجه الإنفاق، باستثناء سفر الموظفين والضيافة.
    The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that the Secretary-General is proposing decreases under all objects of expenditure, with the exception of consultants, general operating expenses and grants and contributions. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن الأمين العام يقترح إجراء تخفيضات في إطار جميع أوجه الإنفاق، باستثناء الخبراء الاستشاريين ومصروفات التشغيل العامة والمنح والتبرعات.
    The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that the Secretary-General is proposing decreases under all objects of expenditure, with the exception of travel of representatives. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن الأمين العام يقترح تخفيضات في جميع أوجه الإنفاق، باستثناء سفر الممثلين.
    11. It appears to the Advisory Committee that the Secretary-General is proposing to postpone the integration of cost-accounting requirements into the implementation of the enterprise resource planning system and the International Public Sector Accounting Standards until a later stage. UN 11 - ويبدو للجنة الاستشارية أن الأمين العام يقترح أن يُؤجَّل إلى مرحلة لاحقة إدماج متطلبات محاسبة التكاليف في تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The Advisory Committee notes that the Secretary-General proposes to regularize the existing, ad hoc capacity of the Joint Operations Centre at UNAMID, which is based on uniformed personnel. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يقترح تحويل وظائف القدرة المخصصة لمركز العمليات المشتركة التابع للعملية المختلطة إلى وظائف ثابتة يرتدي شاغلها الزي الرسمي.
    the Secretary-General proposes an Organization based on the interaction of three councils, a commission and the General Assembly -- a new institutional organization that responds to the call for comprehensive reform. UN إن الأمين العام يقترح منظمة تستند إلى التفاعل بين ثلاثة مجالس، ولجنة واحدة، والجمعية العامة، وهي منظمة مؤسسية جديدة تستجيب لكل دعوات الإصلاح الشامل.
    187. In accordance with the recommendations of OIOS, the Secretary-General proposes the establishment of a strengthened and independent Americas Division and a strengthened and independent Europe Division. UN 187 - وفقاً للتوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإن الأمين العام يقترح إنشاء شعبة معززة ومستقلة للأمريكتين، وشعبة معززة ومستقلة لأوروبا.
    38. Notes that the Secretary-General proposes to create five hundred and forty-eight volunteer positions, of which only four would be for nationals of the Sudan, and requests the Secretary-General to explore ways of increasing the number of nationals of the Sudan to forty-eight; UN 38 - تلاحظ أن الأمين العام يقترح إنشاء خمسمئة وثمان وأربعين وظيفة لمتطوعين، تخصص منها أربع وظائف فقط لمواطنين من السودان، وتطلب إلى الأمين العام بحث سبل زيادة عدد شاغلي هذه الوظائف من المواطنين السودانيين إلى ثمانية وأربعين؛
    However, the Secretary-General proposed to change the pattern of movements, not increase their number, thereby making them more strategic, so that all parties benefited from managed mobility. UN إلا أن الأمين العام يقترح تغيير نمط التنقلات، لا زيادة عددها، مما يجعلها أكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي، بحيث يستفيد جميع الأطراف من التنقل المنظم.
    In this regard, it is reiterated that the Secretary-General proposed that the cost of associated activities and the cost of the secondary data centre be funded from the regular budget. UN وفي هذا الصدد، يجدر التأكيد مجددا أن الأمين العام يقترح أن تمول تكاليف الأنشطة المرتبطة بالمشروع وتكاليف المركز الثانوي للبيانات من الميزانية العادية.
    13. In addition, the Advisory Committee was informed that the Secretary-General was proposing the transfer of funding for a P-5 post, currently functioning as the Acting Chief of the Office for Arab States, Division of Country Programmes, from extrabudgetary funding to regular budget funding. UN 13 - وبالإضافة إلى ذلك، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الأمين العام يقترح نقل التمويل اللازم لوظيفة برتبة ف-5 لموظف يعمل حاليا بصفة رئيس بالنيابة لمكتب الدول العربية في شعبة البرامج القطرية، من التمويل الخارج عن الميزانية إلى التمويل من الميزانية العادية.
    57. Pursuant to paragraph 2 of resolution 63/235, the Secretary-General suggests that item 62 be allocated to the Second Committee. UN 57 - وعملا بأحكام الفقرة 2 من القرار 63/235، فإن الأمين العام يقترح إحالة البند 62 إلى اللجنة الثانية.
    38. In paragraph 12 of document A/51/289, the Secretary-General proposed that the contingency fund should be set at 0.25 per cent of the overall level of resources for the biennium 1998-1999, or $6 million. UN ٣٨ - وتابع كلامه قائلا إن اﻷمين العام يقترح في الفقرة ١٢ من الوثيقة A/51/289 أن تشكل موارد صندوق الطوارئ نسبة ٠,٢٥ في المائة من المستوى اﻹجمالي للموارد لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩، أو ٦ ملايين دولار.
    3. The Secretary-General was proposing a net increase of 23 posts for the support account. UN ٣ - وأضاف أن اﻷمين العام يقترح زيادة صافيها ٢٣ وظيفة لحساب الدعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد