ويكيبيديا

    "الأمين العام ينبغي أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Secretary-General should
        
    The reports of the Secretary-General should therefore contain the required information. UN ولذا، فإن تقارير الأمين العام ينبغي أن تتضمن المعلومات اللازمة.
    Therefore, the restructuring of the Mission as suggested in the report of the Secretary-General should be based on variable factors. UN لذا فإن إعادة هيكلة البعثة على النحو المقترح في تقرير الأمين العام ينبغي أن تستند إلى عوامل متغيرة.
    However, the Committee is of the opinion that the Secretary-General should examine the long-term necessity of maintaining the Centre and report to the General Assembly in the context of the next proposed budget. UN ومع ذلك، فإن اللجنة ترى أن الأمين العام ينبغي أن يدرس ضرورة الإبقاء، في الأجل الطويل، على المركز، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في سياق تقرير الميزانية المقترحة التالية.
    the Secretary-General should pay special attention to updating the field procurement system while taking into account the requirements of Headquarters. UN وأضاف أن الأمين العام ينبغي أن يولي اهتماما خاصا لاستكمال نظام الشراء في الميدان مع وضع احتياجات المقر في الاعتبار.
    The commitment shown by the Secretary-General should be shown also by Member States. UN والالتزام الذي يبديه الأمين العام ينبغي أن تبديه أيضا الدول الأعضاء.
    Lastly, the Secretary-General should improve practical measures of protection on the ground: prevention was better than cure. UN وقالت أخيراً إن الأمين العام ينبغي أن يحسّن التدابير العملية للحماية على الأرض: فالوقاية خير من العلاج.
    The Committee is of the view that the Secretary-General should monitor the staffing trends of the special political missions. UN وترى اللجنة أن الأمين العام ينبغي أن يرصد اتجاهات التوظيف في البعثات السياسية الخاصة.
    In this regard, we stress that the process of selection of the Secretary-General should be inclusive of all Member States, as well as more transparent. UN وفي هذا الصدد، نؤكد أن عملية اختيار الأمين العام ينبغي أن تكون شاملة لجميع الدول الأعضاء وأن تتسم بقدر أكبر من الشفافية.
    The Committee is of the view that the Secretary-General should look into the possibility of seeking legal redress in light of the financial implications of the delay caused by the consultant's failure to fulfil contractual obligations, even after the extension of the contract period. UN وترى اللجنة أن الأمين العام ينبغي أن ينظر في إمكانية التماس سبل انتصاف قانونية في ضوء الآثار المالية المترتبة على التأخير الناجم عن عدم وفاء الاستشاري بالتزاماته التعاقدية، حتى بعد تمديد فترة العقد.
    The Committee also believes the Secretary-General should explain more fully the outcome in cases where a reclassification exercise has led to a large majority of the posts under review being upgraded. UN وتعتقد اللجنة أيضا أن الأمين العام ينبغي أن يوضح النتائج على نحو أكمل في الحالات التي تؤدي فيها عملية إعادة التصنيف إلى رفع رتب الغالبية العظمى من الوظائف قيد الاستعراض.
    the Secretary-General should provide Member States with a thorough explanation of efforts to promote efficient and effective management of human and financial resources. UN وقالت إن الأمين العام ينبغي أن يزود الدول الأعضاء بإيضاحات وافية بشأن الجهود المبذولة لتعزيز الكفاءة والفعالية في إدارة الموارد البشرية والمالية.
    It was observed that results-based budgeting was being implemented in a gradual and incremental manner and that the Secretary-General should continue his efforts to improve the format. UN ولوحظ أن الميزنة القائمة على النتائج يجري تنفيذها على نحو تدريجي ومتزايد وأن الأمين العام ينبغي أن يواصل جهوده لتحسين طريقة عرض الميزانية.
    It was observed that results-based budgeting was being implemented in a gradual and incremental manner and that the Secretary-General should continue his efforts to improve the format. UN ولوحظ أن الميزنة القائمة على النتائج يجري تنفيذها على نحو تدريجي ومتزايد وأن الأمين العام ينبغي أن يواصل جهوده لتحسين طريقة عرض الميزانية.
    It is clear, therefore, that the Secretary-General should represent the entire Organization and ensure that the interests of powerful countries are not imposed on the most vulnerable. UN فمن الواضح، إذن، أن الأمين العام ينبغي أن يمثل المنظمة بأكملها، وأن يضمن أن مصالح البلدان القوية لا تُفرض على البلدان الأكثر ضعفا.
    the Secretary-General should also explain why he needed greater flexibility in drawing upon the Peacekeeping Reserve Fund. UN وقال إن الأمين العام ينبغي أن يشرح أيضاً ما دعاه إلى طلب المزيد من المرونة في الاعتماد على الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام.
    the Secretary-General should submit a comprehensive report on the subject taking account of procurement needs at Headquarters and in the field offices, the regional commissions and the tribunals. UN وقال إن الأمين العام ينبغي أن يقدم تقريرا شاملا عن الموضوع، آخذا في الحسبان احتياجات الشراء في المقر، وفي المكاتب الميدانية، وفي اللجان الإقليمية، وفي المحاكم.
    In view of the specialized nature of OIOS, however, that Office might be associated with the staff selection process, although the Secretary-General should remain the final authority. UN ولكن، بالنظر للطبيعة المتخصصة للمكتب، فقد يكون المكتب مرتبطا بعملية اختيار الموظفين، على الرغم من أن الأمين العام ينبغي أن يظل السلطة النهائية.
    It was also felt that the Secretary-General should acknowledge the progress already achieved, especially in the establishment of nuclear-weapon-free zones and in States reversing their nuclear status. UN ورئي أيضا أن الأمين العام ينبغي أن ينوه بما تحقق من تقدم بالفعل، لا سيما في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وفي نقض بعض الدول لوضعها النووي.
    The Board also felt that the Secretary-General should encourage Governments to establish robust infrastructures to handle disarmament and non-proliferation studies and to regularly submit reports in connection with disarmament education. UN ورأى المجلس أيضا أن الأمين العام ينبغي أن يشجع الحكومات على أن تقيم هياكل أساسية قوية للنهوض بدراسات نزع السلاح وعدم الانتشار وأن تقدم بصفة منتظمة تقارير بشأن موضوع التثقيف في مجال نزع السلاح.
    The Inspector is of the opinion that the `joint office model'proposed by the Secretary-General should be extended soon to other countries. UN 98- وترى المفتشة أن `نموذج المكتب المشترك` الذي اقترحه الأمين العام ينبغي أن يمتد قريباً إلى البلدان الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد