ويكيبيديا

    "الأنشطة الأخرى التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other activities that
        
    • other activities of
        
    • other activities which
        
    • other activities as
        
    • the other activities
        
    • of other activities
        
    • further activities
        
    • other activities to
        
    • other activities in
        
    The Chairperson also reported on other activities that ISAR had undertaken during the reporting period, such as workshops, publications, and liaison with other international organizations, the private sector and civil society. UN وقدم الرئيس أيضاً تقريراً عن الأنشطة الأخرى التي اضطلع بها الفريق في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، مثل حلقات العمل، والمنشورات، والاتصال بالمنظمات الدولية الأخرى والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    other activities that provide global environmental benefits. UN ' 2` الأنشطة الأخرى التي تقدم منافع بيئية عالمية؛
    other activities of the United Nations system to celebrate the Year UN الأنشطة الأخرى التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة للاحتفال بالسنة الدولية
    Among other activities of the NGOs: UN ومن بين الأنشطة الأخرى التي تبذلها المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد ما يلي:
    Means are necessary to incorporate early-warning abilities into other activities which contribute to national development efforts. UN ويلزم إيجاد الوسائل الكفيلة بإدماج قدرات اﻹنذار المبكر في إطار اﻷنشطة اﻷخرى التي تساهم في الجهود اﻹنمائية الوطنية.
    13. Carry out such other activities as the Commission may direct from time to time in matters relating to statistics. UN ٣١ - تنفيذ اﻷنشطة اﻷخرى التي قد تصدر بها من حين ﻵخر توجيهات من اللجنة فيما يتصل بالمسائل المتعلقة باﻹحصاء.
    In addition to the other activities under his mandate, he had made official visits to India, Mexico and Turkey and would be visiting Papua New Guinea later in the year. UN وأوضح أنه بالإضافة إلى الأنشطة الأخرى التي تقع في نطاق ولايته، قام بزيارات رسمية إلى الهند والمكسيك وتركيا، وسيقوم بزيارة بابوا غينيا الجديدة في وقت لاحق من العام.
    105. UNICEF also explained that planned outcomes require implementation not only of activities supported by UNICEF, but also of other activities that are funded and normally implemented by Governments at national and local levels. UN 105 - وأوضحت اليونيسيف أيضا أن النتائج المقررة لا تتطلب فقط تنفيذ الأنشطة التي تدعمها اليونيسيف بل أيضا الأنشطة الأخرى التي تمولها الحكومات وعادة ما تنفذها على الصعيدين الوطني والمحلي.
    While some urgent needs truly had been unforeseen, particularly for peace, security and humanitarian crises, other activities that should have been foreseen but had not been included in the budget should be deferred. UN وبينما كانت بعض الاحتياجات العاجلة غير متوقعة فعلاً، ولا سيما الاحتياجات اللازمة للسلام والأمن والأزمات الإنسانية، ينبغي إرجاء الأنشطة الأخرى التي ينبغي توقعها وإن لم تدرج في الميزانية.
    They cited a field mission to Ramadi which had been planned but did not take place as well as several other activities that had been previously agreed upon and reflected in the protocols of the Technical Subcommittee. UN وأشارت إلى بعثة ميدانية إلى مدينة الرمادي كانت مقررة ولكنها لم تتحقق فضلا عن العديد من الأنشطة الأخرى التي سبق أن اتُّفق عليها وتتضمنها بروتوكولات اللجنة الفرعية التقنية.
    Particular attention is given to the activities in support of the open-ended Working Group on the Right to Development and the high-level task force on the implementation of the right to development, as well as other activities that could contribute to the implementation of the right to development. UN ويولى فيه اهتمام خاص للأنشطـة الداعمـة للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية ولأنشطة فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية، فضلاً عن الأنشطة الأخرى التي قد تسهم في إعمال الحق في التنمية.
    (f) Encouragement of other activities that result in a multisectoral approach to the promotion of environmental protection and sustainable development; UN (و) تشجيع الأنشطة الأخرى التي تؤدي إلى نهج متعدد القطاعات لتعزيز الحماية البيئية والتنمية المستدامة؛
    :: Mainstream human rights into the post-2015 development agenda, as well as other activities of the United Nations UN :: تعميم مراعاة منظور حقوق الإنسان في خطة التنمية لما بعد عام 2015، وكذلك في الأنشطة الأخرى التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    III. other activities of the Working Group in 2013 UN ثالثا - الأنشطة الأخرى التي اضطلع بها الفريق العامل في عام2013
    III. other activities of the United Nations Support Mission in Libya UN ثالثا - الأنشطة الأخرى التي اضطلعت بها بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا
    The savings thus realized, however, should not result in a reduction of resources but rather in their redeployment to other activities which were currently under-funded. UN إلا أن الوفورات التي تحققت على هذا النحو ينبغي ألا تؤدي إلى تخفيض الموارد بل باﻷحرى إلى إعادة توزيعها على اﻷنشطة اﻷخرى التي تعاني حاليا من نقص التمويل.
    (c) Attention should be focused at first on drafting articles in respect of activities having a risk of causing transboundary harm and the Commission should not deal, at that stage, with other activities which in fact caused harm. UN )ج( وينبغي تركيز الاهتمام أولا على صياغة مواد تتعلق باﻷنشطة التي تنطوي على مخاطر إلحاق ضرر عابر للحدود. وينبغي ألا تتناول اللجنة، في تلك المرحلة، اﻷنشطة اﻷخرى التي تتسبب فعلا في وقوع أضرار.
    13. Carry out such other activities as the Commission may direct from time to time in matters relating to statistics. UN ٣١ - تنفيذ اﻷنشطة اﻷخرى التي قد تصدر بها من حين ﻵخر توجيهات من اللجنة فيما يتصل بالمسائل المتعلقة باﻹحصاء.
    The Department should undertake the other activities requested in by the General Assembly in relevant resolutions, including the organization of fact-finding missions for journalists to the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and to Israel, and the expansion of the Department's collection of audiovisual materials on the question of Palestine. UN وينبغي أن تنفذ الإدارة الأنشطة الأخرى التي طالبت بها الجمعية العامة في قراراتها ذات الصلة، بما في ذلك إرسال بعثات من الصحفيين إلى الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وإلى إسرائيل لتقصي الحقائق، وتوسيع نطاق جمع المواد السمعية والبصرية بشأن قضية فلسطين من قبل الإدارة.
    The full report of WHO contains information about a number of other activities conducted by WHO at both the headquarters and the regional levels. UN ويتضمن التقرير الكامل لمنظمة الصحة العالمية معلومات عن عدد من الأنشطة الأخرى التي تضطلع بها المنظمة في المقر وعلى الصعد الإقليمية.
    Views on further activities to be undertaken during 2009, in accordance with the work programme of the Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol. UN آراء بشأن الأنشطة الأخرى التي سيضطلع بها في عام 2009، وفقاً لبرنامج عمل الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو.
    The services offered and promotional activities include interactive programmes, briefings, sale of United Nations souvenirs and certain other activities to highlight and improve the perception of the United Nations. UN وتشتمل الخدمات المقدمة واﻷنشطة الترويجية على برامج تفاعلية، وإحاطات إعلامية، وبيع السلع التذكارية لﻷمم المتحدة، وبعض اﻷنشطة اﻷخرى التي تبرز أنشطة اﻷمم المتحدة وتحسن من فهم الجمهور لها.
    other activities in support of the work of the United Nations UN الأنشطة الأخرى التي تدعم عمل الأمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد