ويكيبيديا

    "الأنشطة الإجرامية المنظمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • organized criminal activities
        
    • organized criminal activity
        
    In spite of the difficulty in gathering reliable information on essentially hidden practices, the links between organized criminal activities and the financing of terror should be explored, and the vulnerability of the subregion assessed. UN وعلى الرغم من صعوبة جمع معلومات موثوقة عن ممارسات يغلب التستُّر عليها، فإن العلاقة بين الأنشطة الإجرامية المنظمة وتمويل الإرهاب أمر ينبغي استكشافه، كما ينبغي تقييم ضعف المنطقة دون الإقليمية حياله.
    Some of these organized criminal activities may also aim at political destabilization. UN كما أن البعض من هذه الأنشطة الإجرامية المنظمة قد يرمي أيضا إلى زعزعة الاستقرار السياسي.
    organized criminal activities in the country constitute an additional threat to the rule of law, internal stability and the full restoration of constitutional order. UN وتشكّل الأنشطة الإجرامية المنظمة في البلد تهديدا إضافيا لسيادة القانون والاستقرار الداخلي وإعادة النظام الدستوري إلى نصابه كاملا.
    Covert (undercover) investigations and controlled deliveries are two of the range of special investigative techniques regularly used by law enforcement to investigate organized criminal activities, which take place on the territory of one or more States. UN والتحريات السرية والتسليم المراقَب أسلوبان من مجموعة أساليب التحرّي الخاصة التي تلجأ إليها أجهزة إنفاذ القانون بانتظام للتحرّي عن الأنشطة الإجرامية المنظمة التي تُمارس في إقليم دولة أو أكثر.
    The United States further pledges its support for the work of the Crime Commission in the area of combating the increasing problem of transnational organized criminal activity in the trafficking of persons, particularly women and children. UN وتتعهد الولايات المتحدة أيضا بدعمها ﻷعمال لجنة منع الجريمة في مجال مكافحة المشكلة المتفاقمة المتمثلة في اﻷنشطة اﻹجرامية المنظمة عبر الحدود الوطنية لتهريب الأشخاص، لا سيما النساء واﻷطفال.
    Rule of law and combating drug trafficking, illegal migration and other forms of transnational organized criminal activities UN سيادة القانون ومكافحة الاتجار بالمخدرات والهجرة غير المشروعة وغير ذلك من أشكال الأنشطة الإجرامية المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    The workshop unanimously adopted the Dakar Declaration, in which the Ministers expressed their concern about the increase and expansion of organized criminal activities, corrupt practices and bribery in international commercial transactions. UN واعتمدت حلقة العمل بالإجماع إعلان داكار الذي أعرب فيه الوزراء عن قلقهم إزاء زيادة واتساع الأنشطة الإجرامية المنظمة وممارسات الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية.
    29. The second segment, on the prevention and suppression of transnational organized crime, demonstrated that transnational organized criminal activities were diverse and might be interrelated, and that criminal organizations were adaptive and took advantage of the vulnerabilities of States. UN 29 - وبيّن الجزء الثاني بشأن منع الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وقمعها، أن الأنشطة الإجرامية المنظمة العابرة للحدود الوطنية متنوعة وقد تكون مترابطة، وأن المنظمات الإجرامية قادرة على التكيف وتستغل نقاط الضعف لدى الدول.
    In addition, a substantial percentage of identity-related crime is associated with offences that involve travel and identity documents and that are committed with a view to facilitating organized criminal activities such as trafficking in persons and smuggling of migrants. UN وعلاوة على ذلك، ترتبط نسبة مئوية كبيرة من الجرائم المتصلة بالهوية بالأفعال الجنائية التي تنطوي على أوراق السفر والهوية والتي تُرتكب بهدف تيسير الأنشطة الإجرامية المنظمة مثل الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    One of the many and varied ways in which those engaged in transnational organized criminal activities have managed to exploit a great number of small developing States like Jamaica with impunity has been through our relatively open and moderately secure borders. UN ومن بين الطرق الكثيرة والمختلفة التي تمكن المنخرطين في الأنشطة الإجرامية المنظمة عبر الوطنية من خلالها من استغلال عدد كبير من الدول النامية الصغيرة مثل جامايكا والإفلات من العقاب حدودنا المفتوحة والآمنة نسبيا.
    (a) Recognize that transnational organized criminal activities threaten legitimate uses of the oceans, the economies, societies and natural environments of States, and endanger the lives of people at sea; UN (أ) الاعتراف بأن الأنشطة الإجرامية المنظمة العابرة للحدود الوطنية تهدد أوجه الاستخدام المشروع للمحيطات، واقتصادات الدول ومجتمعاتها وبيئاتها الطبيعية، وتعرض حياة الناس في البحر للخطر؛
    It is the responsibility of the international community to ensure the integrated treatment of the security situation in Guinea-Bissau and the subregion, as well as to deal with dangerous destabilizing factors, including drug trafficking, arms trafficking and other organized criminal activities. UN وإنه لمن مسؤولية المجتمع الدولي أن يكفل معالجة الوضع الأمني في غينيا - بيساو والمنطقة الفرعية معالجة متكاملة، وأن يتصدى للعوامل الخطيرة التي تزعزع الاستقرار، ولا سيما الاتجار بالمخدرات والاتجار بالأسلحة وسائر الأنشطة الإجرامية المنظمة.
    (e) Are the good practices adopted by law enforcement authorities to counter drug trafficking sufficient to target other organized criminal activities linked to it? UN (ﻫ) هل الممارسات الجيدة التي اعتمدتها أجهزة إنفاذ القانون لمكافحة الاتجار بالمخدرات كافية لاستهداف سائر الأنشطة الإجرامية المنظمة المرتبطة به؟
    16.66 The proposed new post of Senior Programme Manager for New and Emerging Crimes (P-5) is requested as a result of the ever-increasing variety of organized criminal activities. UN 16-66 هناك حاجة إلى الوظيفة الجديدة المقترحة لمدير برنامج أقدم معني بالجرائم الجديدة والناشئة (ف-5) نتيجة للزيادة المستمرة في أنواع الأنشطة الإجرامية المنظمة.
    The crucial role of international cooperation should be recognized, both in combating threats to maritime security, in accordance with international law, and in fighting transnational organized criminal activities, within the scope of the United Nations instruments against illicit drug trafficking and of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN وينبغي الاعتراف بالدور البالغ الأهمية للتعاون الدولي في مجال مكافحة الأخطار التي تهدد الأمن البحري، وفقا للقانون الدولي، ومكافحة الأنشطة الإجرامية المنظمة عبر الوطنية، التي تدخل في نطاق صكوك الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    6. An analysis of the responses to the questionnaire lead to the conclusion that in respect of asset recovery and confiscation, differences in both substantive and procedural rules in European Union member States constitute the major impediment to the investigation, identification, tracing and recovery of assets stemming from cross-border organized criminal activities. UN 6- إن تحليلاً للردود على الاستبيان يؤدي إلى الخلوص إلى أنه فيما يتعلق باسترداد الموجودات ومصادرتها، تشكل الاختلافات في القواعد الموضوعية والإجرائية على السواء في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي العائق الأكبر أمام التحري عن الموجودات المتأتية من الأنشطة الإجرامية المنظمة عبر الحدودية واستبانتها وتعقُّبها واستعادتها.
    (e) Strengthen subregional expertise on the prevention and combating of illicit manufacturing of and trafficking in firearms and countering related organized criminal activities, inter alia, using the newly established Guatemala centre of excellence as a platform for enhancing regional and international cooperation in this field; UN (هـ) تعزيز الخبرة دون الإقليمية بشأن منع صنع الأسلحة النارية والاتجار بها بصورة غير مشروعة ومكافحتهما، ومكافحة الأنشطة الإجرامية المنظمة ذات الصلة، وذلك، في جملة أمور، باستخدام مركز الامتياز في غواتيمالا الذي أنشئ حديثا كمنصة لتعزيز التعاون الإقليمي والدولي في هذا المجال؛
    15. The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, at its eleventh session, noted the adverse environmental, economic, social and scientific impact of transnational organized criminal activities related to illicit trafficking in protected species of wild flora and fauna and of the consequences of access to genetic resources on other than mutually agreed terms. UN 15 - ولاحظت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الحادية عشرة التأثير البيئي والاقتصادي والاجتماعي والعلمي الضار المترتب على الأنشطة الإجرامية المنظمة عبر الوطنية المكرسة للاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية، وعواقب الوصول غير المشروع إلى الموارد الجينية بشروط أخرى غير المتفق عليها على نحو متبادل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد