ويكيبيديا

    "الأنشطة الإرهابية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • terrorist activities in
        
    • terrorist activity in
        
    • in terrorist activities
        
    The terrorist activities in Iraq have also inflicted much pain and suffering on our nation. UN وسببت الأنشطة الإرهابية في العراق أيضا الكثير من الألم والمعاناة لأمتنا.
    The Council expressed its concern over emerging threats to security in West Africa, notably terrorist activities in the Sahel band, maritime insecurity in the Gulf of Guinea, and illicit drug-trafficking. UN وأعرب المجلس عن قلقه بشأن التهديدات الناشئة في غرب أفريقيا، لا سيما الأنشطة الإرهابية في شريط الساحل، وانعدام الأمن البحري في خليج غينيا، والاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Egypt firmly believed that it would also convey a practical and political message to the entire world of the forceful intention to prevent and combat all terrorist activities in the future. UN واختتم كلامه بقوله إن لدى مصر اعتقادا راسخا بأن المؤتمر سيحمل أيضا رسالة عملية وسياسية للعالم أجمع حول التصميم القوي على منع ومكافحة جميع الأنشطة الإرهابية في المستقبل.
    It was, however, particularly vulnerable to terrorism, as had been shown in 1998 when a band of mercenaries had attempted to install a puppet regime in order to finance terrorist activities in another country. UN على أنه أضاف أن بلده معرض للإرهاب بوجه خاص كما تبين في عام 1998 عندما حاولت عصابة من المرتزقة إقامة نظام عميل من أجل تمويل الأنشطة الإرهابية في بلد آخر.
    - Collecting and analysing information on the state and trends of terrorist activity in the territory of the Republic of Belarus; UN :: جمع وتحليل معلومات عن حالة واتجاهات الأنشطة الإرهابية في أقاليم جمهورية بيلاروس؛
    With respect to terrorist activities in Gabon, no specific legislation currently exists. UN فيما يتعلق بمسألة الأنشطة الإرهابية في غابون، لا يوجد بعد تشريع محدد في هذا الشأن.
    Germany reported that there were indications that the funds gained from drug trafficking were also being used to finance terrorist activities in other countries. UN وذكرت ألمانيا أن هناك دلائل تشير إلى أن الأموال المكتسبة من الاتجار بالمخدرات تستخدم أيضا في تمّويل الأنشطة الإرهابية في بلدان أخرى.
    In the near future, we will provide the Counter-Terrorism Committee with relevant information on individuals involved in terrorist activities in that region of Georgia. UN وسنقوم في المستقبل القريب بتزويد لجنة مكافحة الإرهاب بالمعلومات ذات الصلة بشأن الأفراد المتورطين في الأنشطة الإرهابية في تلك المنطقة من جورجيا.
    It has expressed its hostility towards the Civil Harmony Law with a call to pursue terrorist activities in Algeria. UN وقد أعربت عن معاداتها لقانون الوئام المدني داعيةً إلى مواصلة الأنشطة الإرهابية في الجزائر.
    This is the principal legislation used in the suppression of terrorist activities in the country. UN وهذا هو التشريع الأساسي المستخدم لقمع الأنشطة الإرهابية في البلد.
    The introduction, which constitutes section I, presents the general background information and the highlight of terrorist activities in Africa. UN فالمقدمة، وهي تشكل الفرع الأول، تعرض معلومات أساسية عامة ولمحة عن الأنشطة الإرهابية في أفريقيا.
    Such income enabled criminal organizations to finance terrorist activities in West Africa and the Sahel. UN وهذا الدخل يمكن المنظمات الإجرامية من تمويل الأنشطة الإرهابية في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل.
    The Frente Polisario wishes to emphasize the significant steps it has taken to counter terrorist activities in the area under its control and elsewhere in the Sahel. UN وتود جبهة البوليساريو أن تشدد على الخطوات الهامة التي اتخذتها لمكافحة الأنشطة الإرهابية في المنطقة الواقعة تحت سيطرتها وفي أماكن أخرى في منطقة الساحل.
    It had developed and implemented certain measures at the regional level to combat terrorist activities in the area. UN ولقد وضعت ونفذت بعض التدابير على الصعيد الإقليمي لمكافحة الأنشطة الإرهابية في المنطقة.
    We are concerned about spillover effects of the instability in Iraq resulting from increased terrorist activities in the region and urge all parties to address the terrorist threat in a consistent manner. UN ويساورنا القلق إزاء الآثار غير المباشرة لعدم الاستقرار في العراق الناجمة عن ازدياد الأنشطة الإرهابية في المنطقة، ونحث جميع الأطراف على التصدي لخطر الإرهاب بكيفية متسقة.
    127. Bhutan has serious security concerns arising from increasing terrorist activities in the country. UN 127- يساور بوتان قلق أمني بالغ من جراء تزايد الأنشطة الإرهابية في البلد.
    19. There has also been an increase in terrorist activities in the Sahel region. UN 19 - وشُهِدَت أيضاً زيادة في الأنشطة الإرهابية في منطقة الساحل.
    They include the influx of returnees, the proliferation of weapons from the Libyan arsenal, and a surge in criminality and terrorist activities in countries in the Sahel. UN ومن هذه التطورات تدفق العائدين، وانتشار الأسلحة من الترسانة الليبية، وزيادة فجئية في الإجرام وفي الأنشطة الإرهابية في بلدان منطقة الساحل.
    Although al-Qa'idah is not specifically mentioned, the Act provides mechanisms to suppress terrorist activity in Dominica. UN ومع أن تنظيم القاعدة لم يرد فيه بالإسم، فإن القانون يوفر آليات لقمع الأنشطة الإرهابية في دومينيكا.
    The Russian Federation and Ukraine have participated in the North Atlantic Treaty Organization Operation Active Endeavour, which involves the patrolling and monitoring of maritime traffic in order to deter terrorist activity in the Mediterranean basin. UN وشارك الاتحاد الروسي وأوكرانيا في عملية المسعى الحثيث لحلف شمال الأطلسي، التي تشمل تسيير دوريات ومراقبة حركة النقل البحري من أجل ردع الأنشطة الإرهابية في حوض البحر الأبيض المتوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد