ويكيبيديا

    "الأنشطة التنفيذية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • operational activities in
        
    • operational activities of the
        
    • of operational activities
        
    • operational activities at
        
    • operational activities within
        
    • operational activities into
        
    • the operational activities
        
    • operational activities have been under way in
        
    The total value of contributions received by the system for operational activities in 2006 had amounted to US$ 17.2 billion. UN ولقد بلغت قيمة المساهمات التي تلقتها المنظومة لأغراض الأنشطة التنفيذية في عام 2006 ما مجموعه 17.2 بليون دولار.
    An increase in capacity was attributable to an increase in operational activities in missions UN وتعزى الزيادة في السعة إلى زيادة الأنشطة التنفيذية في البعثات
    The increase in capacity was attributable to an increase in operational activities in missions UN وتعزى الزيادة في القدرة إلى زيادة الأنشطة التنفيذية في البعثات
    :: Expenditures of United Nations system on operational activities in the least developed countries UN :: نفقات منظومة الأمم المتحدة على الأنشطة التنفيذية في أقل البلدان نموا
    (d) Review of operational activities of the United Nations system UN )د( استعراض اﻷنشطة التنفيذية في منظومة اﻷمم المتحدة
    :: Expenditure of United Nations system on operational activities in LDCs UN :: نفقات منظومة الأمم المتحدة على الأنشطة التنفيذية في أقل البلدان نموا
    Once the Centre has such status, appropriate information should be provided to Member States and development agencies on the contribution that operational activities in crime prevention and criminal justice make to development. UN وبمجرد أن يحصل البرنامج على هذا المركز، ينبغي توفير المعلومات المناسبة للدول الأعضاء والوكالات الإنمائية بشأن الإسهام الذي تقدمه الأنشطة التنفيذية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى التنمية.
    Particular attention therefore should be paid to streamlining operational activities in such situations in order to ensure timely, effective and coherent assistance. UN ولذلك ينبغي الاهتمام خاصة بتبسيط الأنشطة التنفيذية في هذه الحالات من أجل كفالة تقديم المساعدة في موعدها وبطريقة فعّالة ومتماسكة.
    While normative work remains important, there has been a major expansion of operational activities in a wide range of fields. UN وإذا كان العمل المعياري قد ظل مهماً، فقد حدث توسع كبير في الأنشطة التنفيذية في عدد كبير من المجالات.
    But there has also been growth in operational activities in other areas, such as humanitarian relief and criminal justice, which has been funded by extrabudgetary resources. UN لكن حدث أيضاً نمو في الأنشطة التنفيذية في مجالات أخرى، مثل الإغاثة الإنسانية والعدالة الجنائية، وهي أنشطة مولت من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    In that respect, the new entity's functions will have to be harmonized with operational activities in the field. UN وفي ذلك الصدد ينبغي مواءمة وظائف الكيان الجديد مع الأنشطة التنفيذية في الميدان.
    That would then have the benefit of the specific measures to strengthen coordination of operational activities in the field. UN ومن مزايا ذلك وجود تدابير محددة عندئذ لتعزيز الاتساق بين الأنشطة التنفيذية في الميدان.
    While normative work remains important, there has been a major expansion of operational activities in a wide range of fields. UN وإذا كان العمل المعياري قد ظل مهماً، فقد حدث توسع كبير في الأنشطة التنفيذية في عدد كبير من المجالات.
    But there has also been growth in operational activities in other areas, such as humanitarian relief and criminal justice, which has been funded by extrabudgetary resources. UN لكن حدث أيضاً نمو في الأنشطة التنفيذية في مجالات أخرى، مثل الإغاثة الإنسانية والعدالة الجنائية، وهي أنشطة مولت من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Chapter I is the introduction, while chapter II deals with the contribution of operational activities in the current global context. UN فالفصل الأول هو المقدمة، والفصل الثاني يتناول مساهمة الأنشطة التنفيذية في الإطار العالمي الراهن.
    Data on expenditures represent the support provided by the organizations of the system for the operational activities in developing countries. UN وتمثل البيانات المتعلقة بالنفقات الدعم المقدم من كيانات المنظومة إلى الأنشطة التنفيذية في البلدان النامية.
    In its operational segment, the Council devoted its high-level meeting in 1998 to a discussion of operational activities in promoting capacity-building and resource mobilization for the participation of women in development. UN وفي الجزء المتعلق بالتنفيذ خصص المجلس اجتماعه الرفيع المستوى المعقود في عام 1998 لمناقشة الأنشطة التنفيذية في تعزيز بناء القدرات وحشد الموارد من أجل مشاركة المرأة في التنمية.
    That imbalance should be addressed as a matter of urgency in order to increase the effectiveness and efficiency of operational activities in developing countries. UN وينبغي معالجة هذا الاختلال على سبيل الاستعجال من أجل تعزيز فعالية وكفاءة الأنشطة التنفيذية في البلدان النامية.
    (d) Review of operational activities of the United Nations system; UN )د( استعراض اﻷنشطة التنفيذية في منظومة اﻷمم المتحدة؛
    The triennial comprehensive policy review should strengthen the monitoring and evaluation of operational activities at the headquarters, regional and country levels. UN واستعراض السياسات الشامل كل ثلاث سنوات ينبغي أن يعزز رصد وتقييم الأنشطة التنفيذية في المقر وعلى الصعيدين الإقليمي والقطري.
    6. The main objective of this report is to examine the role and impact of the United Nations Office for Project Services in operational activities within the context of current United Nations system reform efforts. UN ٦ - يتمثل الهدف الرئيسي لهذا التقرير في النظر في دور وأثر مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في اﻷنشطة التنفيذية في سياق الجهود التي تبذل حاليا لاصلاح منظومة اﻷمم المتحدة.
    24. Thus, in appraising progress in the implementation of resolution 47/199, one needs to place current efforts at improving the functioning of operational activities into the dynamic context of ongoing, formidable and wide-ranging tasks. UN ٢٤ - ولذلك، يقتضي اﻷمر من المرء، عند تقييم التقدم المحرز في تنفيذ القرار ٤٧/١٩٩، أن يضع الجهود المبذولة حاليا لتحسين أداء اﻷنشطة التنفيذية في السياق الدينامي للمهام الجارية الجسيمة الواسعة التنوع.
    7. The Task Force determined the political priorities for, and oversaw the operational activities in, the interrelated aspects of disarmament and development in two phases. UN ٧ - وقد حددت فرقة العمل اﻷولويات المتعلقة بالجوانب المترابطة من نزع السلاح والتنمية في مرحلتين، ثم تولت اﻹشراف على اﻷنشطة التنفيذية في هذا الصدد.
    15. Discussions on the reform of operational activities have been under way in the General Assembly and the Economic and Social Council. UN ١٥ - وحاليا تجري المناقشات المتعلقة بإصلاح اﻷنشطة التنفيذية في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد