ويكيبيديا

    "الأنشطة التي يجري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the activities being
        
    • of activities being
        
    • that activities
        
    • activities that are being
        
    • activity being
        
    • activities under
        
    • activities are
        
    • of the activities
        
    • activities carried out
        
    • activities currently being
        
    67. However, it was also asserted that the role of States should not be given too much emphasis with respect to compensation, as most of the activities being considered were conducted by private operators. UN 67 - غير أنه أكد أيضا عدم الإفراط في التأكيد على دور الدولة فيما يتعلق بالتعويض لأن معظم الأنشطة التي يجري النظر فيها إنما يقوم بها مشغلون من القطاع الخاص.
    The report covers the activities being undertaken to implement IPSAS in the United Nations Secretariat as well as activities of the system-wide IPSAS project team and progress made by the organizations of the United Nations system. UN ويتناول التقرير الأنشطة التي يجري القيام بها من أجل تطبيق المعايير المحاسبية الدولية في الأمانة العامة للأمم المتحدة، وكذلك أنشطة الفريق المعني بمشروع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على نطاق المنظومة والتقدم الذي أحرزته مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    The report covers the activities being undertaken to implement IPSAS at the United Nations Secretariat, in addition to the activities of the system-wide IPSAS project team and progress made by the organizations of the United Nations system. UN ويغطي التقرير الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها لتطبيق هذه المعايير في الأمانة العامة فضلا عن الأنشطة التي يضطلع بها الفريق المعني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام المشكَّل على نطاق المنظومة والتقدم الذي أحرزته مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Sampling methods will be used to select specific areas that are representative of a group of activities being carried out; UN وسيستعان بأساليب للمعاينة لاختيار مجالات محددة تمثل مجموعة من الأنشطة التي يجري تنفيذها؛
    " 9. Recalls the decision of the Commission at its eleventh session that activities during Commission meetings should provide for the balanced involvement of participants from all regions, as well as for gender balance; UN " 9 - تشير إلى القرار الذي اتخذته اللجنة في دورتها الحادية عشرة أن تتيح الأنشطة التي يجري تنظيمها في أثناء اجتماعات اللجنة المشاركة المتوازنة من جميع المناطق، وكذلك تحقيق التوازن بين الجنسين؛
    The training component of these resources was mainly used to finance training activities that are being conducted on key international economic issues, in support of paragraph 166 of the UNCTAD X Plan of Action. UN وكان عنصر التدريب من هذه الموارد مستخدماً أساساً لتمويل الأنشطة التي يجري تنفيذها بشأن قضايا اقتصادية دولية رئيسية انسجاماً مع الفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد العاشر.
    The report covers the activities being undertaken to implement IPSAS in the Secretariat, in addition to the activities of the system-wide IPSAS project team and progress made by the organizations of the United Nations system. UN ويغطي التقرير الأنشطة التي يجري القيام بها لتطبيق المعايير في الأمانة العامة فضلا عن الأنشطة التي يضطلع بها الفريق المعني بمشروع المعايير المُشكَّل على نطاق المنظومة والتقدم الذي أحرزته مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    104. Ms. Buergo Rodriguez (Cuba) fully supported the activities being undertaken, but noted a certain lack of balance in the mandates described, particularly in the area of nuclear disarmament. UN 104 - السيدة بويرغو رودريغيز (كوبا): قالت إنها تؤيد تأييدا كاملا الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها، ولكنها تلاحظ وجود نوع من النقص في التوازن في الولايات المبينة، وخاصة في مجال نزع السلاح النووي.
    278. The Committee takes note, with satisfaction, of the efforts to include human rights in school and university curricula, as well as the activities being carried out in the country to commemorate the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN 278- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالجهود المبذولة لإدراج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية للمدارس والجامعات وكذلك الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها في البلد للاحتفال بالذكرى الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    21. Also notes with satisfaction the contribution being made by the Scientific and Technical Subcommittee and the efforts of Member States and the Office for Outer Space Affairs to promote and support the activities being organized within the framework of the International Heliophysical Year 2007; UN 21 - تلاحظ مع الارتياح أيضا الإسهام الذي تقدمه اللجنة الفرعية العلمية والتقنية وجهود الدول الأعضاء ومكتب شؤون الفضاء الخارجي لتعزيز ودعم الأنشطة التي يجري تنظيمها في إطار السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007؛
    Under the terms of reference elaborated for this purpose, it was agreed that the Culture of Peace forum would be an integral part of the activities being planned for the Human Rights Day celebration on 11 December 2000 and would be guided by the broad theme of " Human rights education " . UN وبموجب الولاية المحددة لهذا الغرض، تمت الموافقة على اعتبار محفل ثقافة السلام جزءا لا يتجزأ من الأنشطة التي يجري التخطيط لها للاحتفال بيوم حقوق الإنسان في 11 كانون الأول/ديسمبر 2000 وعلى الاسترشاد فيه بموضوع " التثقيف في مجال حقوق الإنسان " الواسع النطاق.
    20. Notes with satisfaction the contribution being made by the Scientific and Technical Subcommittee and the efforts of Member States and the Office for Outer Space Affairs to promote and support the activities being organized within the framework of the International Heliophysical Year 2007; UN 20 - تلاحظ مع الارتياح الإسهام الذي تقدمه اللجنة الفرعية العلمية والتقنية والجهود التي تبذلها الدول الأعضاء ومكتب شؤون الفضاء الخارجي لتعزيز ودعم الأنشطة التي يجري تنظيمها في إطار السنة الدولية للفيزياء الشمسية، 2007؛
    20. Notes with satisfaction the contribution being made by the Scientific and Technical Subcommittee and the efforts of Member States and the Office for Outer Space Affairs to promote and support the activities being organized within the framework of the International Heliophysical Year 2007; UN 20 - تلاحظ مع الارتياح الإسهام الذي تقدمه اللجنة الفرعية العلمية والتقنية والجهود التي تضطلع بها الدول الأعضاء ومكتب شؤون الفضاء الخارجي لتعزيز ودعم الأنشطة التي يجري تنظيمها في إطار السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007؛
    20. Notes with satisfaction the contribution being made by the Scientific and Technical Subcommittee and the efforts of Member States and the Office for Outer Space Affairs to promote and support the activities being organized within the framework of the International Heliophysical Year 2007; UN 20 - تلاحظ مع الارتياح الإسهام الذي تقدمه اللجنة الفرعية العلمية والتقنية والجهود التي تضطلع بها الدول الأعضاء ومكتب شؤون الفضاء الخارجي لتعزيز ودعم الأنشطة التي يجري تنظيمها في إطار السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007؛
    21. Also notes with satisfaction the contribution being made by the Scientific and Technical Subcommittee and the efforts of Member States and the Office for Outer Space Affairs to promote and support the activities being organized within the framework of the International Heliophysical Year 2007; UN 21 - تلاحظ مع الارتياح أيضا الإسهام الذي تقدمه اللجنة الفرعية العلمية والتقنية وجهود الدول الأعضاء ومكتب شؤون الفضاء الخارجي لتعزيز ودعم الأنشطة التي يجري تنظيمها في إطار السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007؛
    Some examples of the kind of activities being undertaken within this framework are as follows: UN ومن أمثلة الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها في هذا الإطار ما يلي:
    GEF influence extends to the types of activities being pursued, whether in the areas of policy, legislation and regulation, capacity development, data collection and analysis or micro-interventions. UN ويشمل تأثير مرفق البيئة العالمية معظم الأنشطة التي يجري تنفيذها سواء كانت في مجالات السياسات أو التشريع أو التنظيم أو تنمية القدرات أو جمع البيانات وتحليلها أو الأنشطة الصغيرة.
    " 7. Recalls the decision of the Commission at its eleventh session that activities during Commission meetings should provide for the balanced involvement of participants from all regions, as well as for gender balance; UN " 7 - تشير إلى أن اللجنة قررت في دورتها الحادية عشرة أن تتيح الأنشطة التي يجري تنظيمها في أثناء اجتماعات اللجنة مشاركة الممثلين من جميع المناطق على نحو متوازن، وكذلك تحقيق التوازن بين الجنسين؛
    The abundance of agencies working in this subsector illustrates the urgent need for more effective coordination in order for the Palestinian Authority and all agencies involved to benefit from the various activities that are being undertaken to the largest extent possible. UN ويدل العدد الكبير من الوكالات العاملة في هذا القطاع الفرعي على أن هناك حاجة ملحة إلى زيادة فعالية التنسيق لكي تتمكن السلطة الفلسطينية وجميع الوكالات المعنية من الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من مختلف الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها.
    (b) To identify specific executive or legislative actions being considered that may affect the process or activity being inspected; UN )ب( تحديد اﻹجراءات التنفيذية أو التشريعية المحددة التي يجري التفكير فيها والتي يمكن أن تؤثر في العمليات أو اﻷنشطة التي يجري تفتيشها؛
    The monitoring of activities under national execution has been further strengthened by monthly reporting to the Audit Monitoring Committee. UN وقد حصل رصد الأنشطة التي يجري تنفيذها وطنيا على تعزيز إضافي بفضل التقارير الشهرية التي تقدمها لجنة رصد مراجعة الحسابات.
    The technical cooperation activities are formulated to complement the activities carried out with regular budget resources. UN وتجري صياغة أنشطة التعاون التقني لتكميل الأنشطة التي يجري القيام بها بموارد الميزانية العادية.
    Portugal is not a beneficiary of the activities carried out within the United Nations programme in public administration and finance. UN البرتغال ليست من البلدان المستفيدة من الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها في إطار برنامج الأمم المتحدة في مجالي الإدارة العامة والمالية العامة.
    (i) Address activities currently being carried out or to be carried out on the Moon and other celestial bodies in the near future; UN `1` أن يتناول الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها أو يُعتَزَمُ الاضطلاعُ بها فوق سطح القمر والأجرام السماوية الأخرى في المستقبل القريب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد