ويكيبيديا

    "الأنشطة التي يقوم بها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the activities
        
    • its activities
        
    • activities undertaken by
        
    • activities of the
        
    • activities by
        
    • activities performed by
        
    • activities carried out by
        
    • his activities
        
    • activities conducted by
        
    • s activities
        
    • activities which it has undertaken
        
    He also noted that the situation had assumed a violent dimension because of the activities of unidentified armed personnel. UN وأشار أيضا إلى أن الحالة اتخذت بعدا عنيفا بسبب الأنشطة التي يقوم بها أفراد مسلحون مجهولو الهوية.
    He also noted that the situation had assumed a violent dimension owing to the activities of unidentified armed personnel. UN وأشار أيضا إلى أن الحالة اتخذت بعدا عنيفا بسبب الأنشطة التي يقوم بها أفراد مسلحون مجهولو الهوية.
    153. On the basis of this information, the Group proceeded to inquire into the activities of Mr. Avraham. UN 153 - واستنادا إلى هذه المعلومات، شرع الفريق في تقصِّي الأنشطة التي يقوم بها السيد أبراهام.
    It will continue to submit to the Committee regular reports on its activities. UN وسيستمر الفريق في تقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة بشأن الأنشطة التي يقوم بها.
    In addition, Framework 2003 highlights activities undertaken by Partnership members in response to Forum resolutions and decisions. II. What is the Collaborative Partnership on Forests? UN وعلاوة على ذلك، يسلط إطار عام 2003 الضوء على الأنشطة التي يقوم بها الأعضاء في الشراكة تجاوبا مع قرارات المنتدى ومقرراته.
    the activities of the Legal Chancellor are provided in detail by the Legal Chancellor Act. UN وينص القانون الخاص بالمستشار القانوني بالتفصيل على الأنشطة التي يقوم بها المستشار القانوني.
    We oppose activities by either party that prejudge final status negotiations. UN نحن نعارض الأنشطة التي يقوم بها الطرفان كلاهما والتي قد تخل بمفاوضات الوضع النهائي.
    26. Aggregation of the number of retired former staff with the number of staff 55 years of age or older who took a withdrawal settlement results in a new global baseline for all activities performed by those staff. UN 26 - وينتج عن جمع عدد الموظفين السابقين المتقاعدين مع عدد الموظفين البالغين من العمر 55 سنة أو أكثر الذين اختاروا تسوية انسحاب، خط أساس شامل جديد لجميع الأنشطة التي يقوم بها أولئـك الموظفون.
    In addition, the broad range of activities carried out by UNODC in Central Asia in the area of counter-narcotics was commended. UN وعلاوة على ذلك، نُوِّه بالطائفة الواسعة من الأنشطة التي يقوم بها المكتب في مجال مكافحة المخدرات في آسيا الوسطى.
    Financial statements reflect the activities of each fund or of a group of funds of the same nature. UN وتعكس البيانات المالية الأنشطة التي يقوم بها كل صندوق أو كل مجموعة من الصناديق المتماثلة في طبيعتها.
    Financial statements reflect the activities of each fund or of a group of funds of the same nature. UN وتعكس البيانات المالية الأنشطة التي يقوم بها كل صندوق أو كل مجموعة من الصناديق المتماثلة في طبيعتها.
    In particular, we appreciate the activities of the Special Envoy of the Secretary-General, Kai Eide. UN ونقدر بصفة خاصة الأنشطة التي يقوم بها المبعوث الخاص للأمين العام، كاي آيدي.
    However, the activities of various participants in peacekeeping operations should be better coordinated. UN على أنه ذكر أن الأنشطة التي يقوم بها مختلف المشاركين في عمليات حفظ السلام ينبغي تنسيقها على وجه أفضل.
    The strong determination to unite efforts to oppose terrorism is seen in the activities carried out by the international anti-terrorist coalition. UN والإصرار القوي على توحيد الجهود لمعارضة الإرهاب يشاهد في الأنشطة التي يقوم بها التحالف الدولي لمكافحة الإرهاب.
    The report further describes the activities conducted by UUNHabitatN-HABITAT in the application of the resolution. UN كما يصف التقرير أيضا الأنشطة التي يقوم بها موئل الأمم المتحدة فى مجال تطبيق القرار.
    Furthermore, the Conference of the Parties makes recommendations to the Club on its activities. UN وعلاوة على ذلك، يقدم مؤتمر الأطراف توصيات إلى النادي بشأن الأنشطة التي يقوم بها.
    UNIFEM focuses its activities on four strategic areas: UN ويركز الصندوق الإنمائي للمرأة في الأنشطة التي يقوم بها على أربعة مجالات استراتيجية:
    At the request of the Bureau for Crisis Prevention and Recovery of UNDP, UNOPS is also providing services in the implementation of some disaster management programmes, including those in Djibouti and the Sudan, some of which stem from activities undertaken by the Disaster Management Training Programme. UN وبناء على طلب مكتب منع الأزمات والإنعاش التابع للبرنامج الإنمائي، يقدم مكتب خدمات المشاريع أيضا خدمات تنفيذا لبعض برامج إدارة الكوارث، بما في ذلك تلك المقدمة في جيبوتي والسودان والتي ينبثق بعضها من الأنشطة التي يقوم بها برنامج التدريب على إدارة الكوارث.
    I support the intensified activities of the High-level Coordinator aimed at determining the fate of the archives. UN وأنا أؤيد قيام المنسق الرفيع المستوى بتكثيف الأنشطة التي يقوم بها بهدف تحديد مصير هذه المحفوظات.
    :: Improved sequencing of activities by the Council in order to make it more relevant in the context of major initiatives and meetings within the United Nations system. UN :: تحسين تسلسل الأنشطة التي يقوم بها المجلس لجعله أكثر فعالية في سياق المبادرات والاجتماعات الرئيسية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    if necessary, provide full support to activities performed by the bank's internal auditor; UN 12 - أن يدعم بشكل تام، إذا دعت الضرورة، الأنشطة التي يقوم بها مراجع الحسابات الداخلي لدى المصرف؛
    III. activities carried out by the Alliance of Civilizations UN ثالثا - الأنشطة التي يقوم بها تحالف الحضارات
    Mr. Ismailov repeatedly refused requests by the Presidium of the Bar Association to explain his activities. UN كما أنه رفض بصورة متكررة طلبات هيئة رئاسة نقابة المحامين بتوضيح نوع الأنشطة التي يقوم بها.
    Nicole Glineur, of the Global Environment Facility (GEF), shared some of the capacity-building and knowledge-management activities conducted by GEF through the International Waters Learning Exchange and Resource Network (IW: Learn). UN وأفادت نيكول غلينيور، من مرفق البيئة العالمي، ببعض الأنشطة التي يقوم بها المرفق لبناء القدرات وإدارة المعارف من خلال شبكة التعلم والتبادل والموارد في شؤون المياه الدولية.
    This approach, which has been followed successfully over the recent years, ensures that the Centre's activities remain relevant. UN ويضمن هذا النهج الذي تم اتباعه خلال السنوات الأخيرة استمرار جدوى الأنشطة التي يقوم بها مركز التجارة الدولية,
    Paragraph 24 of the terms of reference states that " each centre shall provide reports to ordinary meetings of the Conference of the Parties on the activities which it has undertaken to assist developing country Parties and Parties with economies in transition in the implementation of their obligations under the Convention " . UN وتنص الفقرة 24 من الاختصاصات على أن ' ' يرفع كل مركز تقارير إلى الاجتماعات العادية لمؤتمر الأطراف بشأن الأنشطة التي يقوم بها من أجل مساعدة البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على تنفيذ التزاماتها في نطاق الاتفاقية``.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد