ويكيبيديا

    "الأنشطة الجارية التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ongoing activities
        
    • current activities
        
    ongoing activities that are essential to the success of peacebuilding should also be included. UN وينبغي أيضا إدراج الأنشطة الجارية التي لا بد منها لنجاح بناء السلام.
    This view is reinforced by further enquiries into the ongoing activities of the individuals. UN ويعزز هذا الرأي التحريات الأخرى التي تمت بشأن الأنشطة الجارية التي يقوم بها هؤلاء الأفراد.
    ongoing activities undertaken by the Department of Field Support to streamline and consolidate service desks and data centres in field missions UN الأنشطة الجارية التي تضطلع بها إدارة الدعم الميداني من أجل تبسيط وتوحيد مكاتب الخدمة ومراكز البيانات في البعثات الميدانية
    Some of those entities did furnish other information about ongoing activities that they considered to be relevant. UN وقدم بعض هذه الكيانات معلومات أخرى بشأن الأنشطة الجارية التي تعتبرها ذات صلة.
    Allegedly, Mr. Seclen had published an article regarding the current activities of Hugo Coral Goychocea, a former member of a paramilitary group and now a bodyguard of Walter Pietro Maitre, mayor of the city of Jaem. UN ويدعى أن السيد سيكلين كان قد نشر مقالاً بشأن الأنشطة الجارية التي ينفذها هوغو كورال غويشوسيا، العضو السابق في جماعة شبه عسكرية والذي يعمل حالياً حارساً خاصاً لولتر بيترو مايتر، رئيس مدينة خايم.
    Review ongoing activities carried out by other organizations 5th EGTT meeting UN :: استعراض الأنشطة الجارية التي تضطلع بها منظمات أخرى
    A delegation called attention to its ongoing activities to implement Part XIV of the Convention. UN ووجَّه أحد الوفود الانتباه إلى الأنشطة الجارية التي يضطلع بها لتنفيذ الجزء الرابع عشر من الاتفاقية.
    It builds on ongoing activities of the five agencies in the region and at the country level. UN ويستند إلى الأنشطة الجارية التي تضطلع بها الوكالات الخمس في المنطقة وعلى المستوى القطري.
    The Commission is invited to express its views on the ongoing activities of the World Health Organization in the area of health statistics. UN واللجنة مدعوة إلى إبداء آراءها بشأن الأنشطة الجارية التي تقوم بها منظمة الصحة العالمية في مجال الإحصاءات الصحية.
    The ongoing activities of the nation to improve maternal health can be evaluated on the perspectives of the six health system building blocks: A. Health services UN ويمكن تقييم الأنشطة الجارية التي تضطلع بها الأمة لتحسين صحة الأم انطلاقاً من اللبنات الست التي يقوم عليها النظام الصحي، وهي:
    Similarly, the possible realignment of ongoing activities funded by the World Bank could be considered with a view to facilitating the reintegration of ex-combatants into host communities, many of which were affected by conflict in past years. UN ويمكن كذلك النظر في إمكانية تعديل الأنشطة الجارية التي يمولها البنك الدولي على نحو يتيح تيسير إعادة إدماج المحاربين السابقين في المجتمعات المحلية المضيفة التي تضرر العديد منها من النزاع في السنوات السابقة.
    These activities should build upon ongoing activities carried out by international organizations, such as the FAO and the World Bank, as well as on relevant initiatives resulting from bilateral and multilateral cooperation. UN وينبغي أن تفيد هذه الأنشطة من الأنشطة الجارية التي تضطلع بها منظمات دولية، مثل منظمة الأغذية والزراعة والبنك الدولي، وكذلك من المبادرات ذات الصلة المتمخضة عن التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف.
    III. ongoing activities IN LINE WITH THE DRAFT UN ثالثاً - الأنشطة الجارية التي تتماشى مع مشروع المبادئ التوجيهية 117 18
    III. ongoing activities IN LINE WITH THE DRAFT GUIDING PRINCIPLES UN ثالثاً - الأنشطة الجارية التي تتماشى مع مشروع المبادئ التوجيهية
    These meetings allowed participants to review joint projects and to exchange information on a number of ongoing activities carried out by the respective organizations in the framework of the anniversary. UN وقد سمحت هذه الاجتماعات للمشاركين باستعراض المشاريع المشتركة وتبادل المعلومات بشأن عدد من الأنشطة الجارية التي تضطلع بها كل مؤسسة من المؤسسات التابعة للمنظومة في نطاق الاحتفال بهذه الذكرى.
    During the meetings of the College, the members were updated on the various ongoing activities of the UNMOVIC staff and received briefings on a number of assessments and findings of UNMOVIC. UN وخلال اجتماعات الهيئة، أُطلع الأعضاء على الجديد في مختلف الأنشطة الجارية التي يقوم بها موظفو الأنموفيك وعلى عدد من التقييمات والنتائج التي توصلت إليها اللجنة.
    The Advisory Committee requested additional information on the ongoing activities undertaken by the Department of Field Support to streamline and consolidate data centres in field missions, which is contained in annex II to the present report. UN وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن الأنشطة الجارية التي تضطلع بها إدارة الدعم الميداني لتبسيط وتوحيد مراكز البيانات في البعثات الميدانية، ترد في المرفق الثاني من هذا التقرير.
    During the meetings of the College, the members were updated on the various ongoing activities of the UNMOVIC staff and received briefings on a number of assessments and findings of UNMOVIC. UN وخلال اجتماعات الهيئة، أُطلع الأعضاء على ما استجد في مختلف الأنشطة الجارية التي يقوم بها موظفو اللجنة وعلى عدد من التقييمات والنتائج التي توصلت إليها اللجنة.
    116. Incomplete or absent cadastral records and the ongoing activities of parallel administrative structures exacerbate all property problems and prevent reconstruction of a complete cadastre. UN 116 - ويزيد عدم اكتمال السجلات العقارية أو غيابها، بالإضافة إلى الأنشطة الجارية التي تضطلع بها الهياكل الإدارية الموازية، من حدة جميع المشاكل المتصلة بالممتلكات ويحول دون إعادة إنشاء سجل عقاري مكتمل.
    5. Representatives of participating organizations reported on the current activities and plans of their organizations for 2001, 2002 and beyond. UN 5- وقدم ممثلو المنظمات المشاركة تقارير عن الأنشطة الجارية التي تضطلع بها منظماتهم وخططهـا لسنتي 2001 و2002 وما بعدهما.
    current activities on the schedule for UNDC5 include the design competition held to select the architect for the building, as discussed below. UN ومن الأنشطة الجارية التي تسير وفق الجدول الزمني المحدد للمبنى المذكور المسابقة التي عقدت بشأن وضع التصاميم من أجل اختيار التصميم المعماري للمبنى، على النحو الوارد مناقشته أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد